Книга Смерть в летнюю ночь, страница 108 – Кристина Додд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»

📃 Cтраница 108

– Пусть у них встреча. Но почему именно в аптеке?

– Не знаю. Я всегда боялась ходить по этому переулку дальше лавки брата Лоренцо. Все время кажется, там поджидает что‐то страшное.

– Знаешь, чего я больше всего боюсь?

– Да, – кивнула нянька. – Что Лисандр каким‐то образом причастен к этим убийствам.

– Или что Марцелл за ним охотится.

– Или и то и другое, – снова кивнула нянька.

Она накинула на голову капюшон и отперла дверь. Ей тоже, видно, не терпелось узнать, что же там происходит.

– Я пойду первой, – властно сказала она, вышла наружу, огляделась и поманила меня. – Пока никого не видно.

Переулок заканчивался тупиком, и жаркое лето превратило грязь в засохшие, твердые комья.

Мы прошли мимо двух тихих, неприметных с виду аптек с замками на дверях и маленькими грязными окнами, стараясь идти бесшумно и держаться поближе к стене, и наконец добрались до конца переулка. Он заканчивался двумя дверями, расположенными бок о бок. На одной из них красовалась вывеска аптеки «Тоил и Трабл», а на другой была прикреплена небольшая табличка, где было выведено: «La bocca del lupo», то есть: «Волчья пасть», и крошечными буквами ниже указано имя владельца – Топо Лупо [15].

– Что это? – прошептала я.

Нянька велела мне оставаться на месте, а сама крадучись шагнула вперед с явным намерением заглянуть в окна еще более грязные, чем у брата Лоренцо.

Почему люди так любят грязь и темноту?

Я посмотрела на аптеку, и вдруг до меня дошло, что окна у нее кристально чистые… и владелицы этого заведения – женщины. Всеми остальными заведениями управляли мужчины.

Ну да. Вот вам и простое объяснение чистоты окон.

Пока нянька заглядывала в окно «Лупо», я обратила внимание, что дверь в аптеку «Тоил и Трабл» слегка приоткрыта и сквозь щель видно, что внутри царит идеальный порядок, все аккуратно разложено по своим местам, разве что…

Нянька на цыпочках вернулась обратно.

– Внутри почти ничего не разобрать, но это явно какое‐то питейное заведение. Судя по названию, туда заходить опасно. Лисандр и Марцелл сидят за столом, перед ними бокалы, головы склонили близко друг к другу. О чем‐то шепчутся, не хотят, чтобы их подслушали.

– Хм… – хмыкнула я и снова бросила взгляд на дверь аптекарской лавки.

– Пойдем отсюда, голубка моя, уж больно опасное местечко. И нас сразу заметят – там никого нет, кроме этих двоих. Ума не приложу, что между ними общего.

– Да, няня, я тоже не понимаю.

– Надеюсь, ты не захочешь войти и прямо об этом спросить их?

– Я думала, что здесь только аптека «Тоил и Трабл». Ты права, в питейное заведение заходить нельзя, хотя ой как хочется узнать, о чем они шепчутся. А вот сюда зайти можно, – сказала я и направилась к открытой двери аптеки.

– Что? Нет, тебе туда тоже нельзя! – зашипела нянька и поспешила за мной.

– Тут явно что‐то не так, – сказала я.

– Что ты имеешь в виду? Какое тебе до этого дело? Эти колдуньи явно в сговоре с самим…

Я приоткрыла дверь пошире, чтобы видеть, что происходит внутри.

– …дьяволом, – притихшим голосом закончила нянька. – Боже милосердный! Она что, мертва?

– Похоже на то.

Лежавшая на полу женщина была одета во все черное, в одной руке у нее был зажат кинжал, а рукоять другого торчала из шеи.

– Наверное, продала кому‐то фальшивое зелье, – прошептала нянька.

Когда видишь человека, погибшего насильственной смертью, надо говорить шепотом… если только не спотыкаешься о мертвое тело и не падаешь на него – в таком случае человек обычно кричит во все горло. Воспоминание об остывающем под моими ладонями теле герцога Стефано заставило меня передернуть плечами как от холода, и, когда нянька потянула меня назад, я охотно повиновалась. Но внезапно в дверном проеме мы наткнулась на входящую внутрь женщину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь