Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»
|
– Китайцы? Что за чушь, фейерверк изобрели в Вероне! – Вот я и стою с фейерверком в руках, веронским или китайским, не знаю… А вдруг он вспыхнет и я случайно подпалю весь мир? – Голос мой задрожал. – Нянюшка, мир сошел с ума… Что же мне делать? Ты же знаешь, я девушка благоразумная! – Ладно-ладно, не волнуйся, душа моя. Конечно, благоразумная. Пойдем, уложу тебя в постельку. Нянька подошла к камину, наполнила две кружки теплым вином, одну передала мне и подвела к креслу возле столика с маленьким венецианским зеркалом, в котором отразилось мое потерянное лицо. Распустила наскоро заплетенную косу, поглаживаниями щетки из кабаньей щетины расчесала волосы. Я вздохнула, сделала глоток вина и немного успокоилась. – Вот жизнь добралась и до тебя, синьорина Рози. Нельзя прятаться от нее вечно. Ну надо же, она еще и шутит надо мной! – Прятаться? – Я вскинула голову. – Куда это я пряталась? Как ты можешь так говорить? Я все время жила здесь, как и остальные, разве что пока не пострадала от потрясений, которые создает… – Сама жизнь, – подсказала она, сделала глоток вина и продолжила расчесывать волосы. Я же закончила свою мысль так, как собиралась: – Потрясений, которые создаются сами по себе, возникают ниоткуда! – Я молила Бога, чтобы ты, наконец, встретила человека, который увлечет тебя, захватит душу, вызовет восхищение и притупит твое хваленое благоразумие. В этом доме меня хоть кто‐то слушает? – Если от страсти я сойду с ума, кто позаботится о доме? О сестрах и брате, о родителях? И вообще, кто сказал, что я от страсти могу сойти с ума? Нянька рассмеялась, поперхнулась вином и кашляла, пока у нее из глаз не потекли слезы. – Только не я, – сказала она, отдышавшись. – Ни о какой страсти я и не заикалась. – Я вовсе не схожу от Лисандра с ума. Я трезво отдаю себе отчет в том, что влюбляться с первого взгляда – нелепость. – Хм, пожалуй. Так оно и есть. А что князь? – Князь? При чем тут князь? Ну он был там… – С тобой наедине, при лунном свете… – Потому что хотел подарить мне… Она только насмешливо хмыкала. Да, это звучало как‐то нелепо. С князем что‐то точно было не так, но что? Какая‐то ерунда! – Лучше замолчи и не открывай больше рта, – сказала я, наклоняясь и отстегивая от ноги кинжал. Нянька принесла ночную рубашку и помогла переодеться, а подарок князя Эскала положила на столик у двери, разложив свой кинжал и кинжал Лисандра по столам и полкам спальни. Она боялась за мою безопасность. А я боялась за безопасность своей семьи. Вздохнув, я накинула пеньюар и просунула руки в рукава. – Что ты делаешь? – нянька прекрасно знала, что я собираюсь сделать, но все равно спросила. – Ужасно хочется спать, но нельзя откладывать. Мне нужно поговорить с отцом. – Хочешь, я тебя провожу? До чего мы докатились! Нянюшка не доверяет пустынным коридорам дома Монтекки, по которым я беспечно бегала почти двадцать лет… – Нет, не надо, разговор слишком деликатный. Если за хозяйство в доме Монтекки отвечала я, то мой отец занимался вопросами безопасности. Мне предстояло сообщить о серьезных недоработках в его системе. Нянька пристегнула к моей руке подаренный ею кинжал, вручила подсвечник с горящей свечой, и я, крадучись, двинулась по погрузившемуся в сонное молчание дому. Глава 29 Подойдя к двустворчатым дверям, за которыми располагалась родительская спальня, я наступила на знакомый скрипучий камень. В тишине скрип прозвучал как громкий треск. |