Книга Убийство в библиотеке, страница 41 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство в библиотеке»

📃 Cтраница 41

– Да, жаль, но все равно спасибо, мистер Тентли. Думаю, на сегодня мы закончили, да? – Она решительно поднялась, со скрипом отодвинув стул, и пошла к двери. Мистер Тентли с неохотой последовал за ней.

Следующая в очереди, торговка сыром Алисия Амалди, не отличалась терпением мистера Тентли. Поспешно сунув в руку Филлиды листок бумаги с перечнем пяти разных сыров (большинство из которых готовились по итальянским рецептам ее семьи), она проговорила страшным шепотом:

– Я уж слыхала про убийство, миссис Брайт. Святые угодники, спасите нас и сохраните от всех напастей! Куда катится мир? – Она истово перекрестилась, поцеловала распятие, которое извлекла из недр своего лифа, и азартно сверкнула черными глазами. – Кто ж это был, вы знаете?

Филлида рассказала ей ту же историю, что и мяснику, и в ответ увидела разочарованную гримаску: нет, машины она не припомнит, хотя та, возможно, и проезжала через деревню. Похожий разговор состоялся с птичником, Роджером Винклем, а затем – с мельником, который зачем-то привел с собой жену. Филлида поняла, что миссис Миллер не в силах была дожидаться новостей дома и сама решила выведать в Маллоуэн-холле как можно больше подробностей. Эта дама обладала способностью разносить слухи с поразительной скоростью, сравнимой со скоростью воды, текущей по трубам водопровода.

Впрочем, когда миссис Миллер поставила на стол аппетитный, еще теплый лимонный пирог, покрытый сахарной глазурью, украшенный засахаренными фиалками и вкусно пахнущий лимонной цедрой и цветами, а также небольшую жестяную коробку с дорогим ассамским чаем, Филлида решила, что, пожалуй, не так уж и плохо, что главная сплетница Листли почтила их своим присутствием.

– Ах, вот уж не ждали так не ждали, – быстро зашептала миссис Миллер. – Как же так, как же так? Какой-то чужак является незваный, на ночь глядя, а поутру… уже остыл. Ужасы какие, Франклин, подумай только! – Мельник открыл рот, чтобы что-то сказать, но жена не дала ему такой возможности. – Да еще на своем моторе приехал, прямо к дому подкатил, нате здрас-с-сте! Привет, вот и я! Из самого Лондона прибыл, так вы говорите, миссис Брайт?

– Я этого не говорила. Мы еще не выяснили, откуда он прибыл, – ответила Филлида. – Но мы обнаружили, что он не тот, за кого себя выдавал, так что для нас пока загадка, кем был этот человек на самом деле.

– Батюшки-светы, – глаза миссис Миллер еще больше расширились от азартного любопытства, – так у него тут дружок, наверное, имеется? Подельник? Кто решится тащиться в такую даль на своем моторе в одиночку… Хей, а вдруг он заходил по пути покушать? В «Кричащую сороку», а? Вдруг его там видели?

Филлида хотела ее остановить, но в этот момент Молли просунула голову в дверь.

– Простите, что отвлекаю, миссис Брайт, вас там мистер Доббл спрашивает. Хочет видеть как можно скорее.

Филлида встала, радуясь, что у нее появилась причина подняться на первый этаж, где сейчас происходило самое интересное. Подхватив со стола бутылку мадеры и пакет с чаем и пирогом, она повернулась к мельнику.

– Мистер Миллер, спасибо, что зашли сегодня, на эту неделю я не буду делать специальный заказ. Пирог пахнет божественно, благодарю вас, миссис Миллер. Доброго дня, господа. Молли, проводи Миллеров, да скажи остальным, что я ни с кем больше сегодня встречаться не буду. Пусть приходят завтра, сейчас мы очень заняты. Мы закажем то, что брали на прошлой неделе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь