Онлайн книга «Убийство в библиотеке»
|
Покрепче зажав под мышкой бутылку с вином, Филлида захватила по дороге деревянный брусок с наколотыми на гвоздь счетами и вышла из комнаты. Взглянула в сторону кухни: у огромного стола разгоряченная миссис Паффли сшивала крепкой ниткой большой кусок свинины для запекания, а Ребекка накладывала лососевый мусс в медную тарелку в форме рыбы. Еще две тарелки той же формы, но меньшего размера, ждали своей очереди на боковом столе. Бенита плескала водой в судомойне, перемывая тарелки и кастрюли после завтрака прислуги и посуду, принесенную из хозяйской столовой. Бросив случайный взгляд на Ребекку, Филлида поразилась странному выражению ее лица: напряженному, испуганному, виноватому… Видимо, миссис Паффли снова донимала бедняжку своими тирадами… Хоть бы сковородками не бросалась! Неужели она все еще злится из-за разбитого утром чайника? Но у Филлиды не было времени разбираться со ссорами на кухне: не увидев красных носов и распухших от слез глаз кухарок (результатов гнева миссис Паффли), она решила, что эти проблемы могут подождать до вечера. Мистер Доббл нечасто посылал за ней (возможно, отчасти потому, что боялся, что она проигнорирует его приказ), так что, наверное, случилось что-то серьезное. Вдруг это касается убийства? Филлида толкнула дверь, обитую зеленой байкой, закрепленной по краям медными гвоздиками, – фактическую границу, отделявшую мир слуг от мира господ, и невольно вздрогнула: дворецкий уже ждал ее! Он жался так близко к двери, что Филлида чуть не проткнула его гвоздем с наколотыми на него счетами. – Да, мистер Доббл? – спросила она, поправляя бутылку мадеры под мышкой. В принципе, ей не было нужды прятать ее от дворецкого, но не хотелось лишний раз дразнить его своими подарками. – Миссис Брайт, у нас непредвиденная ситуация, – губы Доббла были так крепко сжаты, что едва шевелились. – Я в курсе, конечно. И не одна, а несколько. О которой вы говорите сейчас? – ответила Филлида. Взгляд дворецкого скользнул к темной бутылке, затем к ароматному пакету, который Филлида держала в руках, и его губы сжались еще сильнее. – Полагаю, вам следует вначале избавиться от обременения, а затем заняться конкретно этой, – неожиданно плебейским жестом дворецкий дернул головой (украшенной патрицианским носом) в сторону парадной двери. – О, теперь я понимаю, что вы имели в виду. – Около входа в дом собралась небольшая толпа. Этого еще не хватало! Понять намерения столпившихся у входа индивидуумов было несложно, поскольку некоторые из них держали наготове карандаши и блокноты, а другие размахивали фотоаппаратами. – Миссис Агата уже видела их? – Еще нет, – ответил мистер Доббл, бросая косой взгляд в сторону гостиной. – Она уже давно беседует с инспектором и мистером Максом. Полагаю, детектив скоро закончит допрос. Не думает же он, что она или мистер Макс способны совершить убийство в собственном доме? – Безусловно, нет, – твердо согласилась Филлида. – Это было бы смехотворно! – Однако все эти разговоры об отравлениях, ножевых ранах и убийствах… и исследования, которые проводит миссис Агата, – озабоченно сказал дворецкий, не отрывая глаз от наружной двери, – и ее странное исчезновение… – Я удивлена, что вы все еще не отправили Фредди или Стэнли прогнать этих надоедливых дармоедов, – резко прервала его Филлида. Зачем Доббл высказывает такие ужасные предположения вслух, да еще при ней? И зачем он вообще позвал ее? Все, что находится за пределами особняка, – в его ведении, так что пусть избавляется от прессы сам. |