Книга Убийство перед вечерней, страница 39 – Ричард Коулз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство перед вечерней»

📃 Cтраница 39

– Косси! Хильди! Это что еще такое?

Когда собаки подбежали ближе, Дэниел наконец разглядел влажный след, блестящий в косых лучах лунного света. Как будто собаки наступили в краску или лак. Может быть, кто-то из посетителей что-то пролил?

Он двинулся по этому следу к задним рядам, с каждым шагом тревога его нарастала.

Взгляд Дэниела упал на лежащий на полу секатор – как же это члены цветочной гильдии оставили его тут? – и вдруг он увидел тело, свалившееся в проем между сиденьем и подставкой для коленопреклонения. Тело человека в твидовом пиджаке с заплатами на локтях. Тело Энтони Боунесса – и из шеи у него обильно вытекала кровь, темная, густая, блестящая, липкая, запачкавшая лапы собакам, которые нетерпеливо ждали рядом, порываясь еще раз обнюхать такую интересную находку и виляя хвостами от возбуждения.

10

За окнами ректорского дома вспыхивали голубые полицейские мигалки: церковь Святой Марии теперь была местом преступления. Полицейские опечатали все входы, включая дверь ризницы и калитку, а вокруг толпились криминалисты, часть в белых комбинезонах (и обуви, напомнившей Дэниелу дедушкины галоши), часть без них.

Одри возилась в ванной с собаками: отмывала с лап и мордочек засохшую кровь Энтони Боунесса. На кухне рядом с «Агой» стоял в который уже раз вскипяченный чайник, и рядом еще один, заварочный: Дэниел предложил чаю двум констеблям, которые примчались из города всего через несколько минут после вызова и сразу же потребовали одежду, которая была на нем, когда он обнаружил тело. За ними приехали скорая, бригада криминалистов и врач, который засвидетельствовал, что церковное кладбище скоро примет нового постояльца.

Констебль Скотт сидел за кухонным столом с чашкой приторного чая.

– Все это ужасно, сэр.

– Да. Страшно. Наверное, вас нечасто вызывают по таким поводам, констебль?

– В Чемптоне нечасто, сэр. Даже и не припомню, когда в последний раз случалось что-то подобное. Впрочем, такова человеческая природа: рано или поздно неминуемо происходит страшное. Вы-то, наверное, по долгу службы это знаете.

– Да. Но когда оно происходит так рядом и так неожиданно, это ощущается иначе.

Констебль Скотт кивнул и отхлебнул чаю.

– А сейчас там что творится?

– Сейчас за дело взялись криминалисты, они работают на месте преступления. Они должны собрать все улики, чтобы начать расследование. Поскольку умерший был родственником лорда де Флореса, рискну предположить, что этим делом заинтересуется начальство. И пресса. Я знаю, что вы не будете раньше времени ни с кем разговаривать, сэр. Нам нужно будет допросить вас официально, я думаю, завтра. Вы ведь никуда не собираетесь?

Дэниел покачал головой.

– Вы в доме один, сэр?

– Нет, еще моя мать. Она сейчас с собаками. И еще у нас гостит мой брат, но он пока не вернулся из паба.

В открытую заднюю дверь постучался Бернард де Флорес.

– Я не помешал, Дэн?

В руках у Бернарда был виски. «Макаллан» двенадцатилетней выдержки. Какой хороший человек, подумал Дэниел.

Полицейский вскочил и чуть ли не вытянулся по стойке смирно.

– Сэр!

– Констебль Скотт, я полагаю, вы знакомы с лордом де Флоресом, кузеном мистера Боунесса? – спросил Дэниел. – Вам нужно будет с ним побеседовать?

– Да, мы знакомы, сэр.

– А, это вы, Скотт. Хорошо. У вас уже есть какие-то соображения? Насчет всего этого ужаса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь