Онлайн книга «Охота на волков»
|
– Не надо, Игорь! Просто я хочу знать все. – Все знать нельзя. У меня работа секретная. Я, как говорили раньше, – сексот. – Кто, кто? – Сексот. Секретный сотрудник. – Звучит, как кличка. – А раньше это совмещалось с каким-нибудь прозвищем. И с такими словами, как «урка», «мент», «фармазон», «красный гранд», «легавый», «снегирь»… – О-о, познания у тебя богатые. – А как же, учимся, на месте не стоим. Но все течет, все меняется, появилось полно слов новых, современных. «Висяк», «внутряк», «визгун», «ламер», «юзеф», «хакер», «внепапочный», «сукс», «маст» и так далее, – поспешил закончить Игорь, увидев, что брови у Ларисы поднялись домиком, а глаза удивленно округлились: добрую половину этих слов она вообще никогда не слышала. – Что такое хакер, я, предположим, знаю, но юзеф, внепапочный – это тот высший пилотаж, который с земли уже совсем не виден. – Внепапочный – это ребенок, неведомо от какого папы, юзеф – это чайник. – Чайник? А что такое чайник? Металлический сосуд, в котором кипятят воду, или милое сооружение из фаянса, красиво расписанное, из которого наши милые бабули любят разливать заварку? – Неужели ты никогда не слышала блатного слова «чайник»? – Представь себе. – Ну темнота, ну темнота, – Игорь протворно вздохнул, в следующий миг не выдержал, улыбнулся широко, – ох темнота… Не знает, что такое чайник. Ты – женщина из дворянского девятнадцатого века. Это слово даже американцам ведомо, которые ни «бе» ни «ме» в русском. Чайник – это прибамбаснутый Вася. – Прибамбаснутый – это, значит, со смещенными мозгами, а Вася – конкретное имя, так? – Вася – это человек. – Игорь отогнул рукав, глянул на часы – простенькую «сейку», купленную в подземном переходе у «трех вокзалов» за триста сорок тысяч «деревянных». – Что-то Гаврила наш не торопится. – Служил Гаврила поваренком, Гаврила свеклу в бак крошил… – Бессмертные стихи поэта Ляпсуса дожили до наших дней! Эти Гаврилы раньше тоже имели уйму кличек… И как их только ни звали! – Судя по всему, об этом Гиляровский писал. – И Гиляровский тоже. – Ну-ка, ну-ка! Интересно. – «Белый кот», «шестерка», «малый оборот», «рубаха», «крючок», «ярославский фартук» – как их только ни звали! – Но самое главное – это восклицание: «Человек!» – Лариса вздурнула одну руку, вскинула голову, изображая из себя трактирного завсегдатая, пальцами легонько подкрутила усы и позвала громко, аристократически надменно: – Чео-эк! Из-за бамбуковой портьеры, отделяющей кухню от зала, незамедлительно выскочил официант. – Вот и Гаврила, – объявил Иванов и попросил Ларису: – Ну-ка еще раз! – Чео-эк! – раздалось громкое, чуть диковинное, почти птичье, но очень понятное каждому официанту выражение. Официант наклонил голову и исчез. – Опять на полгода? – разочарованно спросила Лариса. – Нет, он сейчас появится. Действительно, официант появился очень скоро – на сей раз с подносом в руках и извиняющейся улыбкой на лице и через три минуты на столе уже стояло все заказанное. – Ну вот, не прошло и полгода, – усмехнувшись, прокомментировал Иванов, – напрасно мы сомневались. Он налил себе в бокал немного темного, пахнувшего терпко и застойно, вина, попробовал. – Ну как? – спросила Лариса. – По-моему, ничего. Единственное, что мне не очень нравится – чуть припахивает подвалом. – Все французские вина припахивают, Игорь, подвалом, – знающим тоном произнесла Лариса, – подвалом, винным осадком и старым сыром. |