Онлайн книга «Улей»
|
48 Как это представлял себе Хейс, он заплатил за танец, и ЛаХьюну придется потанцевать с ним, нравится ему это или нет. И ЛаХьюну это определенно не нравилось. Но он знал Хейса. Знал, что избавиться от этого парня все равно что пытаться стряхнуть пятно с шортов. Хейс цепок. Хейс безжалостен. Хейс прицепится к нему, как тату к заднице, пока не получит желаемое. Не больше. И не меньше. Конечно, ЛаХьюн считал, что хватит с него Джимми Хейса и его параноидального бреда. Он сыт им по самые гланды и так и сказал об этом Хейсу, не пытаясь приукрасить выражение. Хейс – паршивая овца в стаде. Он навязчив, как пчела. Он кошачья моча в пунше. – Хватит с меня вас, Хейс, – сказал ему ЛаХьюн. – Меня от вас тошнит. От одного вашего вида у меня сводит живот. Хейс сидел в административном офисе, положив ноги на стол, хотя его десять раз просили убрать вонючие грязные башмаки со стола. ЛаХьюн пытался проявить терпение. Сохранить достоинство, которое этот человек разжевал, выплюнул и еще наступил на него. Да, он пытался сохранить достоинство и не наброситься через стол на этого умника, на бородатый комок грязи. – У меня такое чувство, что я вам не нравлюсь, – сказал Хейс. – У вас правильное чувство, Хейс. Совершенно правильное. И уберите проклятые ноги с моего стола. Хейс положил одну ногу на другую. – Значит, говорите, это все между нами? Больше никаких разборок в генераторной? – Это не смешно, Хейс. – Конечно. Спросите кого угодно. ЛаХьюн тяжело вздохнул. Да, Хейс наплевал на его достоинство и власть, на его самоуважение. Но так или иначе это закончится – и закончится громко. Он не привык иметь дело с такими, как Хейс. Может, Хейс хорош в своей работе, но он умник, никого не уважающий и никому не подчиняющийся. – Я вам скажу, кто вы такой, Хейс, – сказал наконец ЛаХьюн. – Вы безрассудны, ребячливы и параноидальны. Такому человеку, как вы, здесь не место. Вас не должно тут быть. И когда придет весна – а она придет, и никакие пришельцы, летающие блюдца и ужасные снежные люди этому не помешают, – я позабочусь, чтобы вы никогда больше не получили здесь контракт. И если вы думаете, что я шучу, попробуйте проверить. – Не будьте придурком, ЛаХьюн. – Хватит! Хейс убрал ноги со стола. – Нет, не хватит, ЛаХьюн. И не хватит, пока вы не вытащите голову из задницы и не начнете видеть, что происходит на самом деле. Мы здесь в беде, и вам пора понять это. Вы руководите этой станцией, и жизнь людей в ваших руках. И пока вы не примете на себя ответственность, я буду преследовать вас, как дешевая шлюха. Можете на это рассчитывать. ЛаХьюн ничего не сказал. – Я больше не желаю слушать ваши параноидальные фантазии, Хейс. – Вот что это? Паранойя? – А чем еще это может быть? Хейс рассмеялся. – Эти проклятые мумии сводят людей с ума. У вас три человека умерли и еще один исчез… что еще вам нужно? – Мне нужны факты, Хейс. Сент-Ауэрс, Мейнер и да, Линд умерли от кровоизлияния в мозг. Если не верите мне, спросите доктора Шарки. Черт возьми, Хейс! Хейс снова рассмеялся. – Кровоизлияние в мозг? Правда? У трех человек подряд? Я не знал, что это заразно. Послушайте, ЛаХьюн, не кажется ли вам, что три случая взорвавшегося мозга – это слишком для теории вероятности? – Я не медик. И не моя работа проводить судебно-медицинскую экспертизу. |