Онлайн книга «Диавола»
|
– Даже не начинала, – пробормотала она и поймала улыбку Джастина. «Осторожно, – сказала она себе, – иначе Николь обвинит тебя в попытке увести у нее мужа». Анна посидела еще немного, заканчивая рисунок, после чего вынесла ему приговор и отправила в урну. Покидая площадь, она улыбнулась пожилым дамам, и, когда одна из них дружески подмигнула ей в ответ, Анна ощутила удовлетворение и даже некую гордость. Да, вот так ведут себя правильные туристы. А потом кто-то положил ладонь ей на предплечье, и она обернулась, не успев стереть с лица тревогу. Одна из итальянок, не та, что подмигивала, что-то совала ей в руку. Анна непроизвольно прижала локтем сумку, как если бы шайка грабителей покушалась на ее кошелек. Она не могла отвести глаз от взгляда женщины, невероятно настойчивого и пронизывающего, и поняла, что ей в ладонь вложили какой-то предмет, только когда это уже произошло. – Ты это бери, – на ломаном английском сказала женщина. – Да. Украшение. Кулон без цепочки, красный… перец? С виду что-то знакомое. Анна покачала головой, попыталась вернуть безделушку. – Да. – Старая женщина кивнула и, намереваясь усесться на место, жестом велела Анне уходить. Анна ощутила желание забрать вещицу. Отчего-то это казалось важным, но потом она вспомнила, как вчера за ужином Николь перечисляла, «чего следует опасаться в Италии». Где-то в соцсетях сестра прочитала, что принимать «подарки», предложенные незнакомцами, ни в коем случае нельзя, так как потом с вас могут потребовать деньги или обвинить в краже. Анна положила кулон на землю к ногам старухи. – Grazie, ma no[28]. Не глядя на нее, женщина зло зашипела, подняла с земли кулон и вернулась к разговору с товарками. Анна отошла на несколько шагов и оглянулась: старухи смотрели ей вслед, неодобрительно качали головами и что-то бормотали. Членов своей семьи, в том числе заметно повеселевших Бенни и Кристофера, Анна нашла у башни Торре-дель-Манджа. Задрав головы, все рассматривали башню и переговаривались между собой. Отец, погруженный в задумчивость, стоял, засунув руки в карманы. Когда Анна подошла ближе, он сказал: – Я взял нам два билета на башню. Давай поднимемся на смотровую площадку. Анна огляделась по сторонам: он действительно обращается к ней? – Давай. Впрочем, удивляться не стоило. Из троих отпрысков семейства Пэйс она тоже выбрала бы в спутники себя, если бы решила подняться на высокую часовую башню, однако психологически это все равно нелегко. Общение один на один с отцом. Ее ждет разговор? Порция нравоучений? Задушевное… что? Они предъявили билеты, и Анна собралась с духом. Сперва они поднимались по винтовой деревянной лестнице, затем внутри стало просторнее, а деревянные ступеньки сменились железными, и это наверняка придало бы Анне уверенности, не будь они решетчатыми и оттого просвечивающими насквозь. Посмотрев под ноги, Анна увидела пустоту и где-то далеко внизу – землю. Если она оступится, если в приступе головокружения качнется влево и не удержит равновесия, туда и полетит. Шея набекрень, песенка спета, чудесный отпуск. Отец шагал впереди, молча, упорно и размеренно, словно робот. Анна не отрывала взгляда от его широких плеч и, подлаживаясь под его темп, двигалась вверх, круг за кругом, пока наконец они не оказались на крыше и весь город не раскинулся перед ними как на ладони. |