Книга Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2, страница 60 – Лина Калина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2»

📃 Cтраница 60

Глава 27

Финетта

Я нервно теребила расшитые бисером рукава платья. Прозрачные бусины, похожие на капельки росы, приятно холодили кожу. В последний момент мелькнула мысль сбежать в библиотеку и провести вечер за любимой ботаникой. Но я тут же себя одёрнула. Нет, нужно поблагодарить Элкатара за чудесный наряд. Если бы не дроу, я бы и правда была похожа на клубничный торт!

Я бросила взгляд на пустую кровать сестры. В последнее время мы почти не виделись — Айрин всё свободное время проводила с МакКоллином. Сегодня за завтраком мельком встретила сестру, но так и не видела её бального платья.

Раздался стук в дверь. Я вздрогнула, едва не подпрыгнув на месте. Сердце заколотилось где-то в горле.

Неужели Элкатар?

Но, открыв дверь, увидела Фредди. Он был в безупречном чёрном костюме, а розовый платок в нагрудном кармане идеально гармонировал бы с тем ужасным клубничным платьем. Кажется, мой законный жених специально подобрал платок под тот наряд.

— Финетта? — Фредерик нахмурился, осматривая меня, а затем перевёл взгляд куда-то за мою спину. — А где… Впрочем, неважно. Идём скорее, — он понизил голос, — там приехал мой отец. Привёз для кафедры какие-то невероятные гербарии и теперь хочет непременно видеть, как я танцую с будущей женой.

Я невольно покраснела.

«Будущая жена» — звучало ужасно. Снова пожалела, что не хватило духу сбежать в библиотеку.

— Гербарии? — только и смогла выдавить я. — Неужели он привёз их с собой на бал?

— Представь себе, да, — усмехнулся Фредерик, протягивая мне руку. — Похоже, отец решил совместить приятное с полезным. Впрочем, давай не будем о растениях. Ты сегодня просто очаровательна, Финетта. — На его губах мелькнула тень самодовольной улыбки. — Хотя, признаться, я представлял тебя сегодня в том самом, розовом платье. — Он лениво обвёл мою фигуру взглядом, словно оценивая. — Но сегодня я великодушно решил не ворчать по этому поводу. Однако учти, моя дорогая, впредь приказы мужа нужно исполнять беспрекословно.

Фредерик неторопливо, словно смакуя момент, поднёс мою руку к своим губам и коснулся кожи лёгким поцелуем.

Я скрипнула зубами, едва удержалась, чтобы не поморщиться.

Мы вышли из комнаты.

Я старалась идти спокойно, но его слова эхом отдавались в моём сознании. «Впредь приказы мужа нужноисполнять беспрекословно».

Это кошмар! И зачем я позволила моей семье решать свою судьбу? Где-то в глубине души я знала: цена этой покорности — моя испорченная жизнь.

Бальный зал уже сиял огнями и звенел голосами. Струились шелковые платья, сверкали драгоценности, кружились пары в вальсе.

— Хорошо, что мы задержались, — шепнул Фредерик мне на ухо. — Пропустили ежегодную пытку в виде речи ректора.

Я кивнула, признавая его правоту. Речь господина Урлах-Тора была невыносимо скучной.

Глаза скользили по знакомым лицам, остановившись на коменданте, который чинно стоял у колонны. Господин Зург зорко следил за порядком, время от времени отмахиваясь от надоедливой призрачной Галки — похоже, в роли приведения она доставляла ему не меньше хлопот, чем при жизни.

Фредди провёл меня сквозь мерцающий людской поток к продолговатому дивану у стены. Там расположилась компания мужчин в строгих вечерних костюмах. Среди них я узнала отца Фредди и ректора.

— Финетта, дорогая! — отец Фредерика поднялся навстречу, широко раскинув руки для приветствия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь