Онлайн книга «Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома»
|
— Госпожа Холборн, — услышала я позади голос Шани, которая, видимо, решила, что я собралась исследовать дом до самого рассвета. — Вы уже по второму кругу, — проворчала она, заметив, как я в который раз проверяю сервировку в главной зале. Я только вздохнула и кивнула. Хотелось успокоить её и себе самой напомнить, что я сделала всё, что могла, чтобы завтра всё прошло идеально. Но волнение всё равно не покидало. — Ты права, — сказала я, проведя пальцем по спинке стула. — Но каждый раз кажется, что что-то упустила. Мебель обтянули, полы вымыли, окна… Горничные прибыли? Остальные слуги? — Все пятнадцать человек, — заверила Шани, покачав головой. — Я проследила лично. С облегчением я перевела дух, но всё равно не могла расслабиться. Взглянула на длинные столы, покрытые белыми льняными скатертями. На завтра здесь будут стоять блюда, которые уже сегодня готовили на кухне — и только на секунду я вообразила их ароматы, как тут же вспомнила о другой, более серьёзной проблеме. — Шани, — сказала я, обернувшись к ней. — Весь день не могу перестать думать о водопроводе. Илья закончил все работы, но вдруг что-то пойдет не так? — Вода точно будет, — заверила меня Шани. Поначалу ей не очень нравилась моя безумная идея. Но потом воду провели на кухню, и её скептицизм испарился. — Но… честно признаться, я беспокоюсь, чтобы ничего не случилось с магией дома. И это был мой самый главный страх. За все эти недели мы столько вложили в подготовку поместья, а стоило чему-то выйти из-под контроля — и вода потекла бы по стенам, свет замерцал, а работы, сделанные к празднику, рассыпались бы в пыль. Мы продолжили обход. Заходили в каждуюкомнату, проверяли, всё ли убрано и готово. Спустились на кухню, где повара допекали хлеб и варили бульоны. Запах специй щекотал желудок, заставляя его призывно урчать. — Остаётся только надеяться, что к завтрашнему дню всё будет так же, — вздохнула я, когда мы вновь поднялись наверх. Но едва мы успели вернуться в холл, как с улицы до нас донёсся громкий стук и крики. Переглянувшись, мы поспешили к дверям. Я смело отодвинула Шани и сама открыла дверь. На пороге стоял Марк Робингудович, ни жив, ни мертв. У меня тревожно сжалось сердце. — Что случилось? — спросила я, ощущая, как руки начинают дрожать. — Графиня, — голос трактирщика охрип. — Мост… мост, который ведет в Ньюкрест. Его затопило. Поток реки в одночасье стал слишком сильным и снес сваю... — Что? — По спине у меня пробежал холодок. Без этого моста гости не смогут добраться до Холлисайда. Но больше всего меня волновало не это. Поток реки в одночасье стал слишком сильным… Не наше ли вмешательство в магию способствовало этому? Глава 42. Наша графиня Тяжёлый осенний воздух был полон запахов влажной земли и прелых листьев. Мы с Шани, Кенни и Марком стояли у моста. Склонившиеся над разбушевавшейся рекой деревья, серо-зелёная вода, сносящая всё на своём пути, обломки старого моста, торчащие из реки, как рёбра потонувшего великана… Всё это напоминало картины из тех самых исторических зарисовок, которые я когда-то так усердно изучала. Пока я рассматривала ущерб, к нам подходили жители деревни. Люди переговаривались вполголоса, некоторые бросали на меня настороженные взгляды, и я отчётливо слышала, как кто-то прошептал: «Ну, это и на её совести». |