Онлайн книга «Развод. Пусть горят мосты»
|
(«А, Мария. Очень плохо. Нога... Нужно ампутировать. Слишком сильные повреждения.») Сердце сжимается. Ампутация. Одиннадцатилетней девочке, которая только вчера смеялась в автобусе, показывая фотографии своих родителей. — Can I see her? I'm doctor, — говорю, показывая свой российский врачебный диплом, который всегда ношу в сумочке. («Могу ли я ее увидеть? Я врач.») Врач сомневается, но Максим подключается к разговору, показывает свои документы. Нас проводят в палату. Мария лежит под капельницами, бледная как мел. Левая нога укрыта простыней, но по форме видно — там настоящий кошмар. Она спит под обезболивающими, но даже во сне лицо искажено болью. — She has no family now, — объясняет молодой врач. — Parents dead. Aunt in Athens, but she cannot come yet. Surgery tomorrow morning. («У нее теперь нет семьи.Родители мертвы. Тетя в Афинах, но она пока не может приехать. Операция завтра утром.») Я осторожно откидываю простыню с ноги девочки. То, что я вижу, заставляет даже меня, опытного хирурга, поморщиться. Открытый перелом с множественными осколками, разорванные мышцы, поврежденные сосуды. Но... — Максим, посмотри, — зову его тихо. — Смотри на расположение магистральных сосудов. Он наклоняется над ногой, его взгляд становится сосредоточенным, профессиональным. — Артерия цела, — шепчет он. — Повреждена, но проходима. И нерв... нерв тоже можно восстановить. — Именно, — киваю я. — Это сложно, но выполнимо. Нужна микрохирургия, установка спиц, пластика сосудов... Греческий врач смотрит на нас с недоумением. — You think... possible save? — спрашивает он. («Вы думаете... возможно спасти?») — Yes, — отвечаю твердо. — Difficult, but possible. But need specialist surgeon. («Да. Сложно, но возможно. Но нужен специалист-хирург.») Его лицо мрачнеет. — We no have such specialist here. In Athens, maybe, but transport... she very weak. May not survive. («У нас нет такого специалиста здесь. В Афинах, возможно, но транспортировка... она очень слаба. Может не выжить.») Замкнутый круг. Везти девочку в Афины — риск смерти от кровопотери и шока. Оперировать здесь — местные врачи не владеют микрохирургическими техниками для такой сложной операции. — What if we operate? — спрашиваю, кивая на Максима. — We are surgeons. Experienced. («А что, если мы прооперируем? Мы хирурги. Опытные.») Молодой врач качает головой: — Impossible. You are tourists. No license for Greece. Too much responsibility. («Невозможно. Вы туристы. Нет лицензии для Греции. Слишком большая ответственность.») — But girl will lose leg! — не сдается Максим. — She's eleven years old! («Но девочка потеряет ногу! Ей одиннадцать лет!») Врач разводит руками. Понимает нашу позицию, но связан бюрократией и страхом ответственности. — Can we speak with chief doctor? — прошу я. — Please. («Можем ли мы поговорить с главврачом? Пожалуйста.») Через полчаса нас приглашают в кабинет заведующего травматологическим отделением. Пожилой грек с седой бородой, профессор Костас Андреас выслушивает нас внимательно. — Show me your documents, — просит он, и мы раскладываемперед ним дипломы, сертификаты, справки о повышении квалификации. («Покажите мне ваши документы.») Он изучает бумаги, задает вопросы о нашем опыте. Я рассказываю про сложные операции по восстановлению конечностей после травм. Максим — про микрохирургию нервной ткани. |