Онлайн книга «Дочь врага»
|
– Принцесса, – говорит Джеральд, спрыгивая с лошади. Я настораживаюсь. На лице – открытый страх и отвращение. Не знаю, как именно я привлекла внимание этого человека, но мне оно не нужно. – Не нравится «принцесса»? – Он улыбается, обнажая парочку гнилых зубов. – Но разве ты не она, раз ты дочь Сарафа? Люди отца выпрямляются, не скрывая, что наблюдают с крыльца, но даже не думают вмешиваться. Я бросаю взгляд на дом Перси. О судьбы. Я была так близко. Джеральд скользит по мне взглядом, и, пусть меня охватывает порыв спрятать от него свое тело, я заставляю себя ответить тем же, изучая его. Его темные волосы до плеч жирные и секутся на концах. Но все мое внимание приковывает косточка, свисающая со шнура поверх рубашки. Ее ясно видно. Демонстрация силы – без сомнения, чтобы напомнить отцу о тайнах, которые ради него хранит Джеральд. Мое отвращение к этому предателю соперничает только с моим страхом. На нем кожаный жилет из Мэска, в нем лежат как минимум два ножа, свитая проволока и веревка. К спине приторочен лук. Одежда загваздана темными пятнами. Кровь. Другие телесные жидкости. Неудивительно, что он по-прежнему не женат. – Ты приоделась для меня. Он резко и хрипло смеется, отчего у меня по коже ползут мурашки. Я делаю шаг назад. Он резко хватает меня за предплечье. – Куда это ты собралась? Мы не закончили. – Ч-что? – Я беспомощно гляжу в направлении дома Перси. – Мне нужно идти к брату. Я немедленно понимаю свою ошибку, когда в глазах Джеральда вспыхивает подозрение. Почему я не сказала про дом Фрейи? Он явно знает, где держат Тристана. – Твой брат подождет. Он наклоняется, и кислая вонь пота и старой кожи бьет мне в нос. – Знаешь, даже речи не о том, что ты выйдешь за этого вшивого молотобойца из Кодора. Твой отец сжульничал. – Его взгляд падает на мой вырез, а потом ниже. Я закрываю глаза, мне хочется кричать. – Как думаешь, что мне с этим делать? Чтобы набраться отваги, я представляю, что в моих руках полно ножей. Потом, напрягая больше мышц, чем необходимо, вырываю руку из хватки Джеральда. – Я опаздываю. Мне нужно идти. Он снова хватает меня и дергает к себе. – Я сказал, что ты можешь уйти? Ищу глазами людей отца, и, хвала солнцу небесному, они наконец-то идут сюда. Я встречаю холодный взгляд Джеральда. Он усмехается. – Нам с тобой стоит пойти и поговорить с твоим отцом. Высказать свои претензии по поводу этой свадьбы и посмотреть, что можно сделать. Его ногти впиваются мне в кожу, но я сейчас могу думать только о том, что он отнимает единственный шанс спасти Тристана. – Нет. Джеральд усмехается еще шире. – Неправильный ответ. – Джеральд! – зовет Денвер с крыльца. Он спускается по ступенькам и бежит в нашу сторону, обгоняя тех, кто уже идет ко мне. Это придает мне смелости. – Я сказала «нет». Мне надо быть в другом месте. Похоже, его глаза разгораются восторгом, чем больше я сопротивляюсь. – А в тебе горит пламя. – Его пальцы сжимаются крепче; от этого щипка останется след. – Его надо будет приручить. – Пусти. Меня, – говорю я громче и резко дергаю руку. Его ногти проезжают по моей коже, раздирая ее. Но прежде чем я успеваю освободиться, его вторая рука резко бьет меня по лицу. Мою щеку простреливает болью. Я чуть не падаю, но он крепко берет меня за подбородок и заставляет придвинуться ближе. У меня звенит в ушах. |