Онлайн книга «Мы те, кто умрет»
|
Совсем как перо в моей руке. — Она такая же жертва, как и мы, — говорит гарпия. Кентавр фыркает, презрительно глядя на меня. — Мне она не кажется жертвой. Она свободно разгуливаетпо этим коридорам, вооруженная и облаченная в доспехи, как империум. Я замечаю движение в тени. Кентавр отступает в сторону, почтительно склоняя голову, когда грифон медленно приближается к нам. — Хватит,— говорит грифон тихим и чистым голосом, обращаясь к нам мысленно. Его перья светлее, чем у Антигруса, но он подходит ближе, и на мгновение я снова оказываюсь на арене, мой меч глубоко вонзается в грудь грифона. — Ты Арвелл, —говорит грифон. — Да, — отвечаю я напряженным голосом. — Я ничего не могу сказать, чтобы загладить мою вину. Никакие извинения не помогут… — Тише. Антигрус рассказал нам о тебе. Он позволил нам увидеть каждый момент на той арене. Ты предоставила ему единственное избавление, которое могла. Проявила милосердие. — Этого было недостаточно, — шепчу я. — Для него этого было достаточно. —Грифон поворачивает голову и смотрит на кентавра. — Мы расскажем ей все, что знаем, Линарос. — Фолус… — Ты сделаешь это ради Антигруса. Линарос вздыхает, бросая на меня взгляд, полный неприкрытой неприязни. Но он снова склоняет голову перед Фолусом и протягивает мне руку. Я просовываю руку между прутьями и отдаю ему перо. Его губы кривятся в усмешке. — Как беспечно с его стороны было потерять это. — Он передает перо гарпии, которая улыбается, как будто это она обронила перо. — Его? — спрашиваю я. Фолус кивает. — Он помогал одному из отмеченных сигилом. — Его выражение лица становится хитрым. — Хотя я слышал, что его ты тоже убила. Возможно, ты можешьбыть полезна, человек. Тиберий Котта. — А другой человек? — Я не знаю его имени. Возможно, я смогу описать его. Я чувствую, как время уходит, но киваю ему. — Он использовал наш яд, — говорит женщина тихим шипящим голосом и выходит из тени. Я мельком замечаю змей там, где должны быть волосы, и сразу же опускаю взгляд, сердце колотится в груди. Горгона довольно смеется. Шипение становится громче, и я с трудом сдерживаю желание отступить на шаг назад. Все, что я знаю о взаимодействии с хищниками, включая то, что нужно смотреть им в глаза, в данном случае будет ошибкой. Я относительно уверена, что зачарованные эфиром прутья не позволят взгляду горгоны превратить меня в камень, но я не хочу рисковать. — Он использовал наш яд против тех, кто ему доверял, —продолжает она. — Его страдания сделали меня сильнее. Страдания людей всегда так действуют. Я подобралась достаточно близко, чтобы увидеть его воспоминания. Хочешь, я покажу их тебе? — Зачем тебе это? — Потому что мужчина поступил с тобой несправедливо. С начала времен женщины были друг для друга мечом и щитом. Когда мужчины обращаются против нас, мы обращаемся друг к другу. — Как ты мне покажешь? — Посмотри мне в глаза. — Я так не думаю. — Скажи ей, что она может мне доверять, Фолус. В отличие от кентавра, в ее голосе нет такого же уважения, но грифон подходит ближе, привлекая мое внимание. Он удерживает мой взгляд. — В этом ты можешь ей доверять. — Если я превращусь в камень, то очень рассержусь. Кентавр фыркает. Глубоко вздохнув, я поднимаю голову и встречаюсь взглядом с горгоной. Перед моими глазами проносятся образы. Цепи, сигилы, змеи горгоны, из которых извлекают яд. |