Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
— Подайте, благородный господин, старой женщине на пропитание. — Вы настолько нуждаетесь, что готовы броситься под копыта, лишь бы привлечь внимание? — в голосе Гарэйла слышалось откровенное неудовольствие пополам с раздражением. — Крайне неосмотрительное и глупое поведение, как по мне. А если бы кучер не успел вовремя среагировать или зазевался и не заметил вас? — Ну, значит, еда бы мне уже не понадобилась, — неприятным, каркающим смехом рассмеялась его собеседница. Однако помимо её голоса я слышала что-то ещё. Чей-то жалобный, совсем тонюсенький голосок, который был едва различим на фоне городского шума, и доносился с противоположной стороны. Не раздумывая, я распахнула дверцу кареты и вышла наружу, оказавшись посреди широкой мостовой, по обе стороны которой располагались миленькие трёхэтажные каменные дома, первые этажи которых занимали многочисленные лавки и магазины с большими яркими вывесками. Однако ничего из этого не занимало моё внимание. Моя магия тянула меня вперёд, в невзрачный переулок между двумя домами, в котором располагались большие мусорные баки, источавшие отвратительное зловоние. — Ярвена? — окликнул меня Гарэйл, моментально заметивший, что я покинула карету. — Тут кто-то есть, — объяснила я, слегка скривив нос от неприятного запаха, который, впрочем, не помешал мне протиснуться междубаками, чтобы осмотреть их со всех сторон и найти-таки источник встревожившего меня звука. Позади послышались торопливые шаги — разумеется, принц посчитал необходимым присоединиться ко мне в моём внезапном желании покопаться на помойке. Звук доносился прямо из одного из баков, так что я решительно откинула крышку, изгваздав руки в чём-то жирном и противном и, кривясь от брезгливости, принялась рыться в помоях, пока в моих руках не оказался чёрный мусорный пакет, активно шевелящийся и жалобно скуливший. Я аккуратно поставила пакет на землю и, не утруждая себя развязыванием тугого узла, просто разорвала целлофан. Гарэйл, стоявший рядом со мной, шумно вздохнул: из пакета на нас с ним взирали перепуганный глаза-бусинки с крохотных грязно-серых головок. — Это же какими тварями надо быть, чтобы выбросить щенков на помойку, точно какой-то мусор, — в голосе принца послышалось негодование, которое я полностью разделяла. — Им несказанно повезло, что у тебя настолько чуткий слух, что ты услышала их писк. — Дело не в слухе, — покачала я головой. Ещё в детстве я заметила, что мой дар не ограничивается лишь способностью понимать любое живое существо. Зачастую сила вела меня туда, где кому-то требовалась помощь, неважно, птице, животному, насекомому или человеку. Порой это доставляло определённые неудобства. Но в большинстве случаев — как, например, сейчас, — я была искренне рада наличию такой способности. — Нужно завернуть их во что-то тёплое, — сказала я, разглядывая малышей. — Может, в какой-нибудь из соседних лавок продают ткань или скатерти? Гарэйл ничего не ответил, просто снял с себя сюртук и без колебания протянул мне. — Спасибо, — благодарно улыбнулась я ему, но сюртук не взяла. — Подержи его, я переложу малышей. Щенков оказалось пятеро, и они были совсем крохотными, им явно едва ли исполнился месяц, и оттого их появление на помойке казалось ещё более странным. Всё-таки нерадивые хозяева обычно предпочитали избавиться от приплода сразу же, как тот появился на свет, а не ждали целый месяц. |