Онлайн книга «Что скрывает прилив»
|
– С ума сойти… – прошептал Джереми. – И не говори, – шериф кивнул. – Есть еще кое-что. В книге туфли на каблуке, принадлежавшие жертве, были обнаружены в дупле неподалеку от места убийства. – И как они там оказались? – спросил Джереми. – Жертва сопротивлялась, поэтому на обуви осталась кровь убийцы. Джереми сдвинул брови. – Но ведь в начале восьмидесятых ДНК-анализ еще не проводили. Он и сейчас-то большая редкость. Откуда ему было знать, что по ДНК можно установить личность преступника? – Не по ДНК, – сказал Джим. – А вот группу крови выявить можно было. По сюжету рану преступнику жертва нанесла приличную – располосовала ему ногу. Если бы убитую нашли в туфлях, измазанных кровью, стало бы понятно, что это не самоубийство, поэтому он их и спрятал. Его группа крови стала ключевой уликой по делу. Джереми вскочил с места, опрокинув стул. – Хотите сказать… – Пойдем и все выясним, – закончил за него Джим, на ходу надевая пальто и шляпу. Перед выходом он схватил со стола книгу и запихнул ее в большой внутренний карман куртки. До гавани они добрались пешком. Дороги расчистили, термометр показывал почти пять градусов тепла, сияло солнце и таял снег. Шериф с помощником забрались в серебристый катер, завели двигатель и помчались в сторону залива. Через десять минут катер с выключенным мотором скользил по узкому ручью. Джереми сидел на веслах, а Джим вглядывался в деревья на дальнем берегу. – Не шуми, – понизив голос, велел он Джереми, когда тот пришвартовывал катер к берегу. Впервые шерифом овладела тревожная мысль: вдруг этот человек, который живет сразу за лесом и которому ничего не стоит добраться до озера пешком, прямо сейчас наблюдает за тем, как они с Джереми обшаривают место убийства? Глянув на напарника, беспокойно озирающегося по сторонам, Джим прочитал у него на лице те же чувства. Местами на берегу попадались остатки снега, хотя большая его часть истаяла и стекла в озеро, оставив грязную жижу, в которой увязали их сапоги. – За нами тянутся следы, – сказал, оглядываясь назад, Джереми. – Ну что ж поделаешь, – ответил Джим, растопырив руки, чтобы удержать равновесие. Под деревьями почва была тверже. Джим подошел к гемлоку, вытащил из кармана книгу и стал листать. – Вот, нашел, – сказал он и вполголоса прочел отрывок, в котором говорилось о ботинках жертвы. Наступила ночь. Она всегда зарождалась в сердце леса и расползалась по окрестностям. Утренний свет зарождался по краям и только потом проникал вглубь. У Джеймса оставались считаные минуты, чтобы отыскать улику, которая поможет ему поймать убийцу Ханны. Он судорожно нарезал круги рядом с деревом, на котором ее нашли. Обшаривал дюйм за дюймом. Не перекопана ли земля? Не выбросил ли преступник ботинки в воду и не прибило ли их к берегу? Темнота не стала его дожидаться. Она молотом обрушилась на лес, и Джеймс, оставив поиски, замер под сенью раскидистого дуба. Вокруг него вились усики испанского мха; один из побегов нежно защекотал ему щеку, и когда он повернулся, желая отмахнуться, то увидел его. В дупле меж могучих ветвей поблескивал в лунном свете атласный женский каблук. – А дальше? – спросил Джереми. – Тут не говорится, где именно он нашел туфли, – сказано только, что в дупле. Джим дал книгу Джереми, и тот пробежал по странице глазами. |