
Онлайн книга «Два «нет» и одно «да»»
— Конечно. Как у нее дела, Кейт? — Джо переносит свою потерю гораздо лучше, чем я могла надеяться. — Во многом благодаря такому опекуну, как ты. — Ты очень добр, Джек. Он внезапно улыбнулся. — Я могу быть добрым, когда захочу. — Я это знаю. Дон Тейлор тоже знала. — Кейт захотелось себя ударить, когда она увидела, как улыбка Джека исчезла с его лица. Он поставил пустую банку и встал. — Мне пора. Спасибо за выпивку. Кейт вскочила и положила ладонь ему на руку. — У тебя есть планы на этот вечер, Джек? Он посмотрел на нее. — А что? — Если нет, ты мог бы остаться на ужин. Если хочешь, — пробормотала Кейт, уже жалея о своем порыве. Джек поднял глаза. — Думал, ты никогда не предложишь. Давай закажем еду на дом. — Было бы здорово. Я очень устала. — Красила? — Ходила с Анной за покупками. Скажу тебе по секрету, она беременна. — Я должен их поздравить? — Пока не надо. — У тебя есть еще пиво? Кейт пошла за напитками. Когда она вернулась, Джек говорил по телефону. Он закрыл телефон. — Это был папа. Тревожился за меня. Поэтому я ему сказал, что ты пригласила меня на ужин. Кейт протянула ему пиво. — Это только ужин, Джек. Окаймленные темными ресницами глаза засверкали. — Но папа решит, что ты оттаиваешь по отношению ко мне. Не так ли? — Да. — Кейт улыбнулась. — Я поняла, что я тебя расстроила, и хотела загладить свою вину. — В таком случае, посмотрим, сможем ли мы провести остаток вечера, не обмениваясь колкостями. — Вряд ли, — нетерпеливо сказала она. — Ты не мог измениться до такой степени. — Во многом я действительно прежний. — Я тоже. — Она улыбнулась. — Как и раньше, мне нравится китайская кухня. Он закатил глаза. — Разреши, я угадаю — та же свинина в кисло-сладком соусе, свиные ребрышки и фаршированные блинчики. — Ты помнишь! — Она восторженно кивнула. — С хрустящими морскими водорослями и жареным рисом. У меня на кухне есть меню местного ресторанчика. Я хочу есть. Они сели за кухонный стол и сделали заказ по телефону. Джек начал говорить о своем последнем реставрационном предприятии. Кейт слушала с интересом. — Людям до сих пор нужны комфорт и стиль. Этот проект обеспечит и то, и другое. В моем новом здании будут разные по площади квартиры и детский сад на первом этаже. — А как насчет детей постарше? — спросила Кейт, разламывая «печенье-гадание». — Школа всего в десяти минутах. Когда работа будет почти закончена, я тебя туда отвезу. — Он наклонился и прочел предсказание ее судьбы. — Для тебя открываются новые горизонты, — торжественно произнес он нараспев. — Довольно распространенный вид предсказания, — сухо сказала Кейт и протянула ему печенье. Джек разломил его. — Скоро исполнится желание твоего сердца! — прочитал он. — Ты шутишь! — Увы, да. У меня такое же предсказание, как у тебя. — Если хочешь, прими душ, — предложила она Джеку после обеда. Он вернулся через несколько минут. — Мне захотелось осмотреть дом, но я устоял перед соблазном. — Можешь прогуляться по комнатам, если хочешь. — Я бы хотел, чтобы ты сама показала мне дом. Кейт повела его наверх. Она чувствовала себя словно гордый родитель, демонстрирующий знакомым успехи своего ребенка. — Здесь я работаю, — сказала она на пороге своего кабинета. — Джо — в соседней комнате. — Она показала ему только что покрашенную спальню, потом открыла дверь в ванную. — Любая семья была бы без ума от этого дома, — заверил ее Джек. — Я никогда раньше не занималась интерьером. Труднее всего подготовка. Красить — легко. — Она печально протянула руки. — Они никогда не станут прежними. — Носи перчатки! — Большую часть времени я так и делаю. Но их нельзя носить все время. — Верно. — Джек взял ее за руки. — Можно мне их поцеловать? Кейт замерла. Она взглянула Джеку в глаза и почувствовала, что у нее дрожат колени. — Можно? — повторил он. Кейт смотрела, как он по очереди подносит ее руки к губам. У нее учащенно забился пульс. — Спасибо, — хрипло сказала она. — Гораздо лучше... Она не договорила, потому что Джек обнял ее и страстно поцеловал в губы. Она прижалась к нему. Ее сердце колотилось, когда его руки оказались под ее свитером. Кейт почувствовала давно забытый восторг. Продолжая ее целовать, Джек поднял Кейт и понес в спальню. Но когда он положил ее на кровать, Кейт опомнилась и соскочила на пол. Джек стоял, тяжело дыша. — Почему нет? Кейт выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице. Ее колени дрожали. Она сама во всем виновата. Джек Логан — мужчина, который когда-то был ее любовником. Она не винила его за то, что он хотел заняться с ней любовью, но не могла этого допустить. Ей больше не хотелось испытать подобную боль. Джек вошел на кухню следом за ней. — Кейт, тебе достаточно было сказать «нет». Она повернулась к нему. Ее глаза сверкали. — Я знаю. Джек провел рукой по волосам. Его глаза были сердитыми. Она глубоко вздохнула. — Я предупредила, что дружить со мной будет трудно, Джек. — Так и есть. Кейт неуверенно на него смотрела. Он надел куртку. — Если ты хочешь, чтобы я не приезжала завтра, просто скажи. Он недоверчиво уставился на нее. — А как ты объяснишь это друзьям? — Как угодно. — Кейт, предлагаю забыть о последних нескольких минутах и вернуться к ужину. До тех пор я наслаждался этим вечером и ты тоже. — Конечно. — Тогда перестань нервничать и приезжай завтра в Милл-Хаус, как обещала. Тебе ведь хочется увидеть реакцию Люси Бересфорд на дом. Кейт неохотно рассмеялась. — Верно. Хорошо, Джек. Извини. — За что? — За то, что я не сразу сказала «нет». Этого больше не случится. — В следующий раз ты скажешь «да»? — «Да» не будет никогда, Джек. |