Онлайн книга «Призванная для императора»
|
Надо было срочно выбираться из воды, чтобы не замерзнуть окончательно. И так уже зубы начали стучать. Дариен остановился у края пруда. Оглядел всех цепким взглядом. На мгновение его взгляд задержался на мне. Он поиграл желваками, но никак не прокомментировал мое пребывание в пруду. Обернувшись к Картерам, он угрожающе рыкнул. – Рикар! Что произошло? – слова Императора были короткими, как удары. Ответом ему было молчание. Окружающие будто стали ниже ростом. – Мой сын чуть не погиб! – выкрикнула Марейна Дариену в лицо. – Все из-за тебя! Из-за вас! Похоже, она была единственной, кто не боялся Императора, я даже зауважала ее. И что-то было не так с этим мальчиком. – Дар, – Реджинальд Картер повернулся к Императору. На лбу дракона залегла вертикальная морщинка. Казалось, он едва сдерживался, чтобы не броситься на своего владыку с кулаками. Но Дариен остановил Картера одним только взглядом. – Позже, – холодно отрезал Император. – Успокой свою женщину. Марейна всхлипнула, уткнувшись в плечо мужа. Дариен сморщился, как от зубной боли. – И верните Рикара матери, – добавил он после небольшой паузы. – С ней ему будет спокойнее. Слуги засуетились. Мальчика я больше не видела. Наверное, его уже отнесли в тепло няньки. За малыша я волновалась больше всего, таким он показался беззащитным. Реджинальд хотел сопроводить супругу к дому, но она вырвалась из его рук и убежала одна. Я даже позабыла о том, что стою в воде, настолько меня захватило происходящее. Невольные зрители этой странной сцены тоже стояли в оцепенении. Лишь когда Марейна убежала, напряжение будто спало. Слуги стали расходиться, возвращаясь к своим обязанностям. Поляна рядом с прудом быстро опустела. Реджинальд пошел вслед за супругой. – Жди меня в кабинете! – крикнул ему вслед Император, но Картер не ответил. Я тоже хотела тихонько выбраться, но мне не позволили. Дариен развернулся на каблуках и спрыгнул в воду прямо в одежде. Даже сапог не снял. Ему хватило одного мощного гребка, чтобы подплыть ко мне. – Кажется, никто здесь не подаст тебе руки, пока я не прикажу, – произнес Дариен. На его губах играла странная, болезненная улыбка. Я не ответила. Обойдя его по дуге, я пошла в сторону берега. – Мне не нужно ничего подавать, Ваше Величество. Я всю жизнь справлялась сама и неплохо жила до того, как встретила Вас, – я старалась говорить спокойно и учтиво, но меня трясло не то от холодно, не то от некрасивой сцены, свидетелем и невольной участницей которой я стала. – Подожди, – Дариен схватил меня за руку и развернул к себе. Его светлые волосы намокли и облепили лицо. Кожа казалась землисто-серой, а под глазами залегли глубокие синяки. Но, даже несмотря на эти проявления вселенской усталости, Дариен оставался невероятно притягательным мужчиной. В каждом движении чувствовалась мощь и дремлющая сила. – Зачем вы меня сюда привели? – спросила я, задрав голову и посмотрев ему прямо в глаза. – С какой целью? Но Император молчал, только во взгляде полыхнул огонь на мгновение. – Я хотел, чтобы ты была в окружении моих друзей, – произнес Дариен и горько усмехнулся. – Нашла себе подруг среди таких же, как ты, человечек. Почувствовала себя дома… Истеричный смешок вырвался из моей груди. – Мне не кажется, что здесь живут ваши друзья, – произнесла я. – Так что могли бы сразу змеям на съедение бросить. |