Книга С приветом из другого мира!, страница 97 – Марина Ефиминюк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «С приветом из другого мира!»

📃 Cтраница 97

– Ага, и крышечки не роняет в самый ответственный момент, – вздохнула я.

Фрейс действительно поднял чайник, не поведя бровью, и без особых усилий понес его на мужскую половину. Дверь в кабинет Фостена оказалась раскрытой нараспашку, словно он проветривал помещение от тяжелых духов своей бывшей. Просочиться в спальню мимо сквозного прохода в адское логово было невозможно, но я, безусловно, попыталась.

– Не смотрим в кабинет… – скомандовала я, подгоняя лакея двигаться вперед.

Поезда, знаете ли, не останавливаются по требованию пассажиров.

– Леди Мейн, вы решили напоить меня чаем? – прозвучал сдержанный голос мужа.

Ну и мы в конечном итоге не поезд, а просто пытались прошмыгнуть мимо. Пришлось притормозить и одарить сидящего за столом мужа вежливой улыбкой.

– Мы возвращаем вашу маменьку обратно в комнату.

У Фостена изогнулась одна бровь.

– Откуда?

– Из гостиной. Вернее, из холла.

Муж кашлянул и молча, жестом руки приказал нам внести родительницу в кабинет. Внутри по-прежнему царил полумрак, и это несоответствие с порядком посветлевшим и потеплевшим коридором категорично бросалось в глаза. Но надо отдать должное новому слуге, он даже не вздрогнул. С непроницаемым видом перешагнул через порог, уточнил, куда пристроить посудину, и, водрузив на стол, вышел. Дверь плавно за ним закрылась без чьей-либо помощи.

Некоторое время Фостен смотрел на чайник с нелепой крышкой, превращавшей благородную керамику в гончарную поделку из китайских подвалов.

– Мне нужен контекст, – наконец заключил муж.

– Не нужен, – покачала я головой. – Ты совершенно точно не хочешь ничего знать.

– Теперь стало еще интереснее, – кивнул он.

– Вкратце: твоя бывшая жена пыталась похитить нашу дорогую матушку, но ей не удалось, – с самым честным видом ответила я.

Чайник подозрительно дернулся, а крышечка звякнула, что, конечно, не осталось без внимания Фостена.

– Ты сорвала похищение? – закончил он.

– Не я, – призналась ему. – Просто крышечка случайно съехала.

– У кого поехала крыша? – осторожно уточнил Фостен, видимо, подозревая, что человек со съехавшей крышей стоял сейчас перед ним.

– Сначала у чайника, а потом у твоей бывшей. В замке-то у всех нервы покрепче будут.

Муж нахмурился и выдержал паузу, словно пытался понять, где его накалывают.

– Мэйри, я правда пытаюсь… – он почесал бровь, – но все равно не понимаю.

– Откровенно говоря, я очень стараюсь, чтобы ты ничего не понял. Но для справки: если нашу маму увезут, ты расстроишься?

– Нет, не расстроюсь, – проговорил Фостен. – Я буду в гневе. Она заслужила покой в родовом склепе.

Судя по всему, Луиза заслуживала честно и страстно, неслась к покою в склепе впереди другой нечисти… И доскакала до чайника. Не знаю, поздравить ее или, обнявшись с посудиной, поплакать.

– Вот поэтому она по-прежнему живет с нами, – заключила я. – Если ты не против, то скажу Вернону, что пора накрывать на стол.

Дурак бы понял, что я пытаюсь шустренько сбежать из кабинета, пока мне не прилетел один очень щекотливый вопрос… Фостен позволил мне добраться до двери, видимо, поражаясь удивительной проворности.

– Ты спустила с чердака артефакторное зеркало? – полетело в спину.

Мысленно выругавшись, я изобразила улыбку и повернулась к нему.

– Раз ты первым заговорил об этом неловком инциденте, то, пожалуйста, исправь зеркало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь