Книга Вианн, страница 61 – Джоанн Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вианн»

📃 Cтраница 61

Я все думаю о том священнике, которого встретила во время грозы, юноше из деревушки на Танне, такой крошечной, что ее даже нет на моей карте. Надо было спросить, как его зовут. Вы или чувствуете себя где-то дома, или нет. Полагаю, у каждого есть такое место.А у меня нет, правда, мама? Ты об этом позаботилась. Возможно, поэтому я присвоила имя одного из укрепленных поселений. Вианн, маленькая обнесенная стенами бастида, крепость с женским именем. Какой она была, та, другая Вианн? Была ли она тоже матерью? Я снова открываю свой карманный атлас, как будто в поисках ответов.

Французское слово carte обозначает и географическую карту, и гадальные карты, и меню. Carte. Каждое слово подразумевает распространение, исследование, установление связи, возвращение домой. Радушный прием. Каждое заключает в себе магию; загадку; проблески возможного будущего. Каким оно будет? Какая карта хранит мою историю?

Карты Таро вернулись в свою шкатулку, лежат в моей собранной дорожной сумке. Сейчас мне кажется, что их возвращение было неизбежным. Обычно перед тем, как тронуться в путь, я раскладываю карты, но на этот раз мне не хватает смелости. Вместо этого я вглядываюсь в пар, который поднимается от ромашкового чая, но вижу только Маргариту. Она сидит на краю кровати, рядом с ней – тарелка со сладостями. Я присматриваюсь и понимаю, что это вовсе не сладости, а сантоны, рождественские фигурки; крохотные керамические волхвы, ягнята, ангелы, пастухи и младенцы. Каждая фигурка – прошептанный секрет, желание, молитва, откровение.

Теперь он хранит их в деревянной шкатулке, похожей на ту, в которой я храню карты Таро мамы, вместе со стопкой писем, написанных корявым почерком, локоном каштановых волос с проседью и высохшей розой из свадебного букета. Роза еще смутно пахнет давно минувшими днями. Завтра он заглянет в шкатулку и один раз вдохнет этот запах. Затем купит алую розу, которую не вправе положить на ее могилу, и вновь отправится на Сен-Пьер.

Но на этот раз все будет иначе. На этот раз ему есть что сказать. На этот раз, пройдя через Собор тишины и возложив свою розу на могилу Ростана, он достанет из кармана фляжку и нальет себе капельку ликера prunelle, который поставил в первый год после их свадьбы. В нем сливы с маленького дерева на заднем дворе La Bonne Mère. Сейчас не время для слив, но спелые они желтые, как медовые соты, и такие же сладкие. У него осталась всего одна бутылка; и она пахнет золотистыми летними днями, когда мир был еще ласков и полон надежд. Он нальет себе последнюю рюмку и выпьет у могилы, где воспоминания о ней наиболее ярки. Прочтет что-нибудь из Эдмона Ростана, возможно, из «Сирано»; выльет остатки на землю, чтобы почтить дух места. Этот ритуал он выполняет каждую годовщину. Но на этот раз он скажет что-то еще. Я почти слышу его слова.

Марго,шепчет он голосом, который слышим только мы с ней. Марго, после всех этих лет мне кажется, что, возможно…

Я кое-кого встретил.

9

13 октября 1993 года

Луи ушел перед обедом, на котором было непривычно безлюдно. Я приготовила барабульку и рататуй со щедрой порцией оливкового масла, репчатого лука и трав, а на десерт – ананасовый татен. Пришли Эмиль, месье Жорж, Амаду и Маринетт, но большинство завсегдатаев отсутствовали, а туристов им на замену не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь