Книга Место каждого. Лето комиссара Ричарди, страница 114 – Маурицио де Джованни

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Место каждого. Лето комиссара Ричарди»

📃 Cтраница 114

— Я вас понимаю, — сказал Ричарди Софии и кивнул. — Но поскольку ваш муж в любом случае был одним из последних людей, которые видели ее живой, мы должны выяснить, не известны ли ему какие-либо подробности, полезные для расследования. Не могли бы вы мне сказать, где находились вы и члены вашей семьи в ночь с субботы на воскресенье?

Сначала ему показалось, что этот вопрос сбил Софию с толку, но потом она засмеялась и ответила:

— А где мы могли находиться? Разумеется, здесь. Как всегда. Дети были в своей комнате, а я и мой муж в нашей. Мы все спали. А вот где были вы?

Ричарди и Майоне удивленно переглянулись. Капече, все с тем же выражением лица, по-прежнему не сводил глаз с жены. А она положила ладонь ему на колено, словно желая удержать его на месте. Как будто она боялась, что он в любую минуту может улететь отсюда по воздуху.

— Однако, синьора, ваш муж утверждает иное, — не меняя тона, снова заговорил комиссар. — По его словам, он всю ночь был на ногах и ходил по кабакам возле порта. Вы уверены в том, что сейчас сказали?

София сердито нахмурилась и ответила:

— Как вы можете сомневаться в моих словах? Мой муж, должно быть, что-то напутал. Я уверяю вас, что в ту ночь мы все четверо были дома и что никто из нас из дома не выходил. Ночью ключи лежат у меня под подушкой. Если бы кто-то взял их оттуда, я бы это заметила, разве не так? Я подтверждаю каждое слово, которое сказала, а доказать противоположное — ваше дело.

«Вот в этом она права. Доказать противоположное — наше дело», — подумал Майоне.

Пока Ричарди отвечал, вошел Андреа, старший сын супругов Капече. Это был юноша высокого роста, цвет волос и глаз у него был тот же, что у матери. Он казался крупней, чем обычно бывают подростки в шестнадцать лет. Его волосы прилипли к потному лбу, под мышкой он нес несколько книг, перевязанных веревкой. На его лице, как в калейдоскопе, сменилось несколько чувств: первоначальное веселье уступило место тревоге, когда он увидел в доме посторонних людей, а потом, когда заметил отца, тревогу сменила холодная ненависть. Капече же посмотрел на сына с нежностью и попытался встать, чтобы поздороваться с ним, но София сильней нажала рукой на колено мужа, давая знак, чтобы он остался сидеть.

— Комиссар, это Андреа. Как я вам уже говорила, он ходил на урок. Андреа, комиссар Ричарди и бригадир Майоне здесь для того, чтобы задать несколько вопросов. Они, неизвестно почему, убеждены, что в субботу ночью твой отец ушел из дома, а не спал здесь. Ты можешь тоже сказать им, что их мнение нелепо?

Майоне подумал, что быстрота и ловкость этой женщины достойны похвалы: она уже сообщила сыну, что происходит и при этом подсказала ему ответ. Ричарди бросил быстрый взгляд на подростка, а после этого по-прежнему не сводил глаз с Софии.

Андреа же с откровенным презрением смотрел на отца. Настроение в гостиной явно изменилось: все напряглись в ожидании ответа.

— Мама, я спал. А ты ведь знаешь, что сон у меня крепкий. Когда я сплю, не знаю, кто есть в доме, а кого нет. Но раз ты говоришь так, значит, так и было. Я думаю, женщина замечает, спит она одна или нет. Я вам еще нужен? Если нет, пойду мыться.

Ричарди знал, что показания сына не имеют значения, потому что он несовершеннолетний. Но у него возникло впечатление, что очевидная досада сына на отца — слабое звено в той цепи, которую затягивала вокруг себя семья Капече, охраняя свой покой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь