Онлайн книга «Шарлатанка»
|
– Вы же умеете править, да? Тусия выпрямилась и отвернулась, неохотно покачав головой. В детстве она ездила на лошадях и знала, как обращаться с ними. Но она никогда не управляла даже легкой двухместной повозкой, не говоря уже о громоздком фургоне, запряженном упряжкой мулов. Дарл хмыкнул, явно не удивившись такому ответу. Тусия надеялась, что на этом все и закончится, но, когда они выехали на ровную дорогу, он протянул ей вожжи. В своей скупой и прямолинейной манере он рассказал ей про разные части упряжи и о том, что нужно делать. Тоби тоже захотел научиться, и Дарл любезно согласился взять его на колени и подержал вожжи вместе с ним. Когда Тоби устал, он снова сел между ними, и ответственность за передвижение легла на Тусию. В течение нескольких последующих часов, когда на дороге попадались особенно глубокие рытвины или большие ямы, Дарл показывал ей, как сделать так, чтобы мулы их объезжали. Первые попытки ей не удались, и она слышала, как с грохотом падают внутри фургона их вещи, когда он кренился и вздрагивал. Когда они въехали в очень глубокую колею, фургон так сильно дернулся, что Тоби чуть не слетел со скамейки. Тусия выпустила вожжи и схватила его, Дарл быстро наклонился, достал до вожжей и рванул их на себя, не дав им выскользнуть. Перед тем как вернуть их Тусии, он вывел фургон на ровное место. – Вожжи не бросайте, – сказал он сурово, но без злобы. – Если потеряете контроль, вы оба можете пострадать. – Спасибо… Я… запаниковала. – Не паникуйте. Животные это чуют. Легко ему говорить, ведь это не его сын чуть не свалился на землю. Но все же Тусия не сомневалась, что Дарл прав. Его слова напомнили ей о том, что говорил один профессор: «Люди придут к тебе, им будет больно и страшно. Куда как скверно, если и ты тоже будешь в страхе. Они его почувствуют, прибавят к своему, и лечение станет еще сложнее». Тогда она отмахнулась от его слов, как будто страх и панику можно победить одним лишь знанием, сбросив, как пальто или перчатки. – Что, если я запаникую? – выпалила она. Дарл помолчал, потом ответил: – Учитесь до тех пор, пока не перестанете. – В данный момент этот совет не очень-то поможет. – А жизнь – это не только данный момент. Тусия натянула поводья и одной рукой потянулась к волосам, но опомнилась. Дарл ошибался. Вся ее жизнь вращалась вокруг одного-единственного момента в операционном театре. Возможно, ему не пришлось пережить подобное, да и не придется. Если ты путешествуешь, поднимая занавес и приколачивая доски на сцене, что худого с тобой может случиться? – Осторожнее с поводьями, – сказал Дарл. – Они должны продержаться хотя бы до следующего города. Она ослабила хватку, не сразу поняв шутку, но все-таки улыбнулась. Дарл указал на очередную большую колею и напомнил, как ее объехать. На этот раз Тусии удалось не отпустить поводья. * * * Вечером караван съехал с дороги, и они разбили лагерь на ночь. Кухонный шатер устанавливать не стали и сидели у костра, довольствуясь сушеным мясом и кукурузными оладьями. Тоби пришел в восторг от треска оладьев, брошенных в разогретый свиной жир. Он проглотил три штуки, когда они остыли. Вождь сидел рядом, удивляя Тоби и Ала крошечным лассо, которое сделал из бечевки. Он очень артистично раскрутил его над головой и набросил петлю на солонку, которую Кэл поставил у его ног. Тусия была удивлена тем, как ловко он это проделал. Вождь затянул петлю и дернул запястье, после чего и лассо, и соль оказались у него в руке. |