Книга Снег, страница 9 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Снег»

📃 Cтраница 9

– Правда?

– Но я не должен рассказывать тебе что. Мама говорит, так сюрприза не будет.

– Что ж, – заметил Тодд. – Думаю, она права.

– Когда ты приедешь, папочка?

Он закрыл глаза и помассировал веки.

– К утру, герой. Когда проснешься.

– Хорошо, – ответил его сын. – Я очень скучаю.

– Я тоже, Джастин. Люблю тебя.

– И я тебя, папа!

– Передай маме трубку.

– Пока!

Брианна вернулась на линию.

– Он несколько недель болтал только об этом, знаешь ли. Не стоило говорить ему заранее. Ты должен был просто приехать и устроить сюрприз. Тогда бы…

Тодд оборвал ее, прекрасно понимая, куда она клонит.

– Я не разочарую его, Брианна. Я приеду. Клянусь.

И снова этот раздраженный вздох.

– Я тысячу раз говорила тебе, Тодд, – заметила она. – Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать.

И прежде, чем он сумел ответить, добавила:

– Осторожней за рулем. До свиданья. – И повесила трубку.

Он опустил глаза на мобильник – на экране мерцала надпись ЗВОНОК ОКОНЧЕН. Рука, сжимавшая телефон, дрожала.

– Следующий, – сказал сотрудник за стойкой проката машин. Кейт взяла бумаги и отступила в сторону вместе с маленькой сумочкой на колесах.

– Привет, – сказал он. – Мне нужна машина, которая довезет меня до Де-Мойна.

Сотрудник – чернокожий подросток с усыпанным прыщами лицом – прикусил нижнюю губу. Когда он заговорил, в его голосе послышался ближневосточный акцент.

– К несчастью, сэр, у нас остались только малолитражки, ни одна из которых…

– А полноприводных нет? Джипа или еще чего-нибудь?

– Мне очень жаль, сэр. Я только что сдал наш последний внедорожник. И должен сказать, что ехать в Айову в такую бурю…

– А что насчет цепей? Вы надеваете цепи на колеса?

– У нас их нет, сэр. Погода, как видите, очень плохая, и мы…

– Мне не нужна лекция, – сказал Тодд. Голос сына все еще звенел у него в ушах. – Только машина.

– Как я уже говорил, сэр…

– Тодд! – Это была Кейт Янсен. В руке она держала сложенный вдвое договор аренды. – Ты никогда не доберешься до Де-Мойна на хэтчбеке. Поехали со мной.

Глаза парня за стойкой округлились, как блюдца. Он думает, что я его ударю,промелькнуло в голове Тодда…и от этой мысли на душе странным образом потеплело.

– Спасибо за все, – сказал он сотруднику.

– Полноприводной чероки, – проговорила Кейт и вручила ему бумаги. – Нам по пути. Если честно, я не хотела бы ехать одна в такую погоду. Ты окажешь мне услугу. Я вожу, как Стиви Уандер[6].

– Хорошо, но я оплачу половину.

– Знаешь, я совсем не против, чтобы ты поступил как настоящий мужчина.

– Значит, договорились. – Он взглянул на магазины и закусочные в зале, отделявшем от выхода на посадку и багажного отделения. – Слушай, я куплю кое-что: воду, снеки, фонарик – и сразу вернусь.

– Боже, – сказала она. – Ты правда думаешь, что нам все это понадобится?

– Нет. Но точно не повредит. Тебе что-нибудь нужно?

– Книги.

– Книги?

– Послушай, – сказала она. – Если случится так, что мы застрянем на пару дней в глуши, мне нужно будет чем-то себя занять.

– Резонно. – Он протянул ей договор аренды. – Спасибо. Ты спасла мою задницу.

– Считай, я отплатила тебе за коктейль.

Он заглянул в магазинчик и купил воды в бутылках, шоколадные батончики, чипсы, дорожную карту, фонарик, батарейки, аспирин, две пары перчаток и два вязаных шарфа с вышитым на них логотипом «Чикаго Бэрс». Нашел пару книжек в мягкой обложке для Кейт. Осознав, что его багаж – в том числе и подарки для Джастина – с ним не поедет, захватил плюшевого мишку размером с ребенка – самого большого, какого только увидел. Взял холщовую спортивную сумку, чтобы сложить все это, и сунул медведя под мышку. Женщина за прилавком смотрела на него как на умалишенного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь