Онлайн книга «Снег»
|
Брюс, должно быть, это увидел и помахал ему. Тодд спустился, проверил, на месте ли оружие, и подошел к Брендану. Тот хлопнул его по спине. Лицо Брендана горело от мороза. Тодд смотрел, как спускается Брюс, чувствуя, что из глаз текут и застывают на щеках слезы. Когда помощник шерифа наконец к ним присоединился, он сопел, как бладхаунд, а его лысина ярко алела. Хрустя нетронутым снегом, они вошли в лес. – Вы заметили? – спросил Брендан. – Ни птицы, ни белки, ни оленя. Прислушайтесь. Они остановились и навострили уши. – Мертвая тишина. Никогда такой не слышал. – Может, сперва они добрались до животных, – предположил Тодд. Эта мысль странным образом встревожила его: перед глазами вставали стада зомби-оленей. Они бежали по заснеженнойчаще, в бешенстве атакуя собственных братьев, поднимая других зверей и людей на рога. – Я вообще никаких животных не видел, – сказал Брюс, когда они двинулись дальше. – Может, они почувствовали что-то плохое и удрали, пока дерьмо не ударило в вентилятор? Скотина на ферме всегда чувствует приближение торнадо. Странно, но Тодду от этих слов легче не стало. Впереди застыл Брендан. Тодд чуть не врезался в него, остановившись в последний момент. Он начал что-то говорить, но Брендан шикнул на него, а потом указал вдаль – туда, где деревья сбились в кучу, как солдаты, пытающиеся согреться в холодную зимнюю ночь. – Что? – шепотом спросил Тодд. – На что смотреть? – Вон там. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы различить это и понять, что на самом деле он видит двоих детей в грязной рваной одежде с сосульками в волосах. У них не было лиц. – Боже, – сказал Брюс у него за спиной. – Господи, только посмотрите на это. Тодд сжал кулаки. – Что будем делать? – Просто останемся на месте, – отозвался Брюс. – Не думаю, что они нас видят. – Не уверен, что они могут,– сказал Брендан. – Господи, как, во имя всего святого… Деревья позади малышей расступились, и Тодд осознал, что принялза стволы других безликих детей – их кожа цветом и структурой походила на кору, одежда посерела и испачкалась. Они выплывали из-за деревьев, как призраки на поле битвы, у каждого вместо лица был шар белесой шпаклевки. Тодд насчитал двенадцать, тринадцать… Вдруг они нападут?подумал Тодд. Вдруг набросятся на нас скопом! Сможем ли мы отбиться ото всех? И скольких мы пока не заметили? – Это изгои, – сказал Брюс, проталкиваясь между Тоддом и Бренданом. – Уродцы. Когда твари залазят в детей, не достигших подросткового возраста, они портят и ломают их, делают такими. Брендан дрожал. Кейт сказала, что он был отцом ребенка Молли. Тодд гадал, думает ли парень о нерожденном малыше, глядя на застывших в чаще печальных уродцев. – Не обращайте на них внимания, – сказал Брюс, тронувшись в путь. – Просто продолжайте идти. Они шагали по лесу, который становился все гуще. Однажды Тодд оглянулся – посмотрел туда, где стояли малыши, и с удивлением и тревогой увидел, что те исчезли. Представил себе стаю диких детей со стертыми лицами, год за годом блуждающих по лесистым холмам. * * * В подвале офиса шерифа Кейт пыталасьотвлечь настолками Чарли и Коди. Вместе они сыграли в монополию и были на середине «Жизни», когда девочка заплакала. Она забралась на пустую койку и свернулась клубочком. Встревожившись, Кейт поднялась на ноги и села на край ее постели. |