Онлайн книга «Попаданка по вызову. Ведьма берётся за работу!»
|
— А что случилось? Она смутилась. — Ну… сейчас это место… не в форме. — Что ты имеешь в виду? — нахмурилась я. — Как место может быть не в форме? Она страдальчески вздохнула. — Поверьте, вам лучше посмотреть самой. Скажу честно, её слова не показались жизнеутверждающими, но я всё-таки надеялась, что всё не так плохо. Потому что для идеалистки, вроде ректора, любая царапина и любое пятнышко — катастрофа, из-за которой нужно срочно опечатать непригодное помещение. А все остальные могут лишь услышать раздутую версию проблемы. Так что, возможно, то, что она называет «в ужасном состоянии», на деле — всего пара проблемных зон, сломанных полочек, на которых стоят горшки с цветами, или что-то столь же незначительное. Только вот, когда Аннетта распахнула двустворчатые двери, ведущие в Зимний сад, у меня непроизвольно вырвался вскрик: — Вашу бабушку! Это… это что?! Здесь что, мамонт пробежал? — Нет, госпожа. Я правда не знаю, что такое ваш «мамонт», но это был ученик музыкального факультета. — Музыкального факультета? — медленно повторила я, ошарашенно оглядывая пространство. — И что же делал здесь ученик музыкального факультета? Зимний сад был… разгромлен. И это мягко сказано. Я так понимаю, изначально здесь стояли деревянные стеллажи и висели на стенах полки для цветов. Но сейчас всё это богатство, всё это великолепие валялось на полу. Острые обломки бывших полок торчали словно могильные кресты из наваленной на каменной плитке земли. Большинство цветов либо погибли, либо были очень близко к этому. Фонтан посреди огромного помещения (метров на триста квадратных) был расколот на две части, и вода из него, которую никто не удосужился перекрыть, разливалась в разные стороны, создавая непроходимую мешанину из грязи. Мало того, когда Аннетта открыла двери, часть этой гадости выплеснулась наружу, так что нам пришлось даже отпрыгнуть в сторону. Теперь мы смотрели на всё это великолепие издалека. — Понимаете, госпожа, наверняка вам говорила леди Мальмонель, что в нашей академии учатся довольно тонкие натуры, обладающие своим особым индивидуальным вкусом, — явно процитировала девушка свою работодательницу. — Так вот, граф Лидик после тяжёлого дня решил немного отдохнуть в тишине сада и принёс с собой арфу. Её звук его всегда успокаивал. Он начал играть свою новую арию, которую сочинил несколькими днями ранее, но… — И что же случилось? — вкрадчиво спросила я. Девушка вздохнула. — Не только граф Лидик обладает очень тонкой душевной организацией. Он совсем забыл, что в Зимнем саду живёт месье Фи-Филин. И ему, по несчастью, совершенно не понравилась новая ария графа Лидика. Он настолько расстроился, что покинул своё насиженное место и решил покончить с собой, кинувшись вниз с потолка. — Что?! Я задрала голову вверх, пытаясь разглядеть потолок стеклянного купола, в котором располагался Зимний сад. — Скажи мне, пожалуйста, — ласково спросила я, — а месье Фи-Филин — это кто? И зачем он решил покончить с собой? И… На самом деле, у меня было куда больше вопросов. Но ответы на них давались настолько абсурдные, что я даже не знала, о чём спросить дальше. Однако всё решил случай. — О! — неожиданно переключилась Аннетта с меня на что-то другое, находящееся внутри купола. Девушка подобрала подол простого рабочего платья и, высоко поднимая ноги, направилась вперёд, прямо по грязной жиже. — Месье Фи-Филин, а мы как раз про вас говорили! Вы представляете, нам наконец-то прислали госпожу ведьму взамен Мариввы. Она-то и обещала, что самым первым делом приведёт в порядок ваше прекрасное королевство! |