Книга Второй ребёнок короля, страница 33 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 33

Почему он поцелует мне руку или где возьму камень, я не задумывалась. В моей фантазии это присутствовало изначально. Сестра Кера в приюте говорила, что женщинам свойственно фантазировать, когда они напуганы. Мол, это помогает бороться со страхом.

Поэтому я не ограничивала полёт мысли и тихо пробиралась вперёд. Было очень страшно не знать, что ожидает меня за углом, но неизвестность здесь пугала ещё больше.

Я переместилась на противоположную сторону улочки. Благо это было несложно — всего-то пара шагов. И теперь шла, ведя ладонью по шершавой стене. Щели и выбоины царапали пальцы и отвлекали от страха, помогая оставаться собранной.

Вскоре впереди послышались негромкие мужские голоса. У меня было два варианта. Велейн встретил друзей и теперь обсуждает, как получшеспрятаться, чтобы нас не нашли. Или Велейн встретил врагов, и моя помощь скоро понадобится. Но для врагов голоса были слишком тихими, будто мужчины что-то обсуждали между собой.

А может, Велейн тут совсем ни при чём, и это обитатели трущоб. Тогда мне стоит вернуться назад, да и вообще держаться от этого места подальше.

Я уже собралась выглянуть и узнать, какая из версий окажется правильной, как вдруг поперёк туловища меня перехватила крепкая мужская рука. Вторая зажала рот, не давая завизжать и позвать на помощь.

А затем прямо в ухо зашипел раздражённый голос:

— Я же сказал, оставаться на месте и ждать меня!

Такого облегчения я не испытывала никогда в жизни. Хватка на моём животе ослабла, и я повернулась, оказавшись лицом к лицу с разгневанным Велейном.

— Простите, но я больше не могла оставаться там, в неизвестности, — зашептала в ответ.

На что мужчина просто заткнул мне рот. В прямом смысле слова — закрыл пальцами губы. И посмотрел так сердито, что я не осмелилась даже вдохнуть, не то что возражать.

— Там кто-то есть, — вдруг послышалось из-за угла. — Эйден, иди, проверь!

Теперь взгляд Велейна сочился укоризной. Ещё бы! Из-за устроенной мною возни нас услышали. Я попыталась глазами выразить всю глубину своего сожаления, но мужчина уже отвернулся и вытаскивал из ножен меч.

И как раз вовремя. Из-за угла вышел человек в плаще с оголённым мечом. Пока он поворачивал голову в нашу сторону, Велейн шагнул ему навстречу.

В этот момент я поняла, что была слишком самонадеянна, когда решила, что сумею оказать помощь воину. Потому что всё происходящее оказалось слишком страшным, чтобы даже двинуться с места.

Раздался звук разрезаемой одежды и плоти. Следом за ним мучительный стон. В воздухе запахло кровью. И я зажмурилась. А потом закрыла уши ладонями, чтобы наверняка не слышать свистяще-хлюпающий звук, с которым дышал умирающий человек. Но это плохо помогало.

Чтобы избавиться от навязчивых мыслей, я начала считать шёпотом. Несколько раз сбивалась и начинала снова.

И в этих промежутках до меня доносился лязг металла и резкие злые выкрики. А затем вдруг всё стихло.

— Тысяча десять, тысяча одиннадцать, — прошептала я, ещё не веря, что всё закончилось. — Тысяча двенадцать, тысяча тринадцать…

Открыла глаза и убрала ладони от ушей.Всё действительно стихло. Осторожно обойдя лежащее на земле тело, я выглянула из-за угла.

— Эй, иди сюда! — это был голос Велейна.

Я облегчённо выдохнула и, шагнув вперёд, оказалась в небольшом дворике, окружённом со всех сторон покосившимися домами. Единственным выходом на улицу была небольшая щель, где два человека с трудом смогли бы разминуться, не коснувшись друг друга. Именно отсюда я и пришла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь