Книга Второй ребёнок короля, страница 96 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 96

— Нет-нет, — я поспешила отказаться и юркнула в ванную.

Захлопнув дверь, тут же себя отругала.

— Он теперь твой муж, Лидия. Да и вообще самый близкий человек не только в этом замке, но и во всём мире! Не нужно шарахаться от него как от прокажённого.

Однако и возвращаться не стала. Не знала, что нужно сказать или сделать, чтобы он понял то… чего я и сама до конца не понимала.

На двери не нашлось ни засова, ни крючка. Прежде Арьед жил здесь один, и у него не было причины закрываться от самого себя. А у меня? Есть такая причина?

Чуть подумав, я решила, что всё же нет. Велейн показал себя честным и благородным человеком. Он не станет врываться, зная, что я моюсь.

Успокоив себя этими мыслями, начала раздеваться. И всё равно то и дело поглядывала на дверь. К счастью или нет, она и не думала открываться. А я не знала, чего испытываю больше — облегчения или досады, что ему совершенно всё равно.

Глава 25

Роль ванны здесь исполняла большая деревянная бадья, в которой можно только сидеть, слегка согнув ноги. И всё равно погрузиться в горячую воду после долгой дороги было безумно приятно.

Однако я не позволила себе надолго расслабиться. Быстро намылила тело, промыла волосы, сполоснулась и выбралась из бадьи. Вода даже остыть не успела. Жаль, что я не догадалась попросить у прислуги таз, чтобы смыть мыло, стоя в нём. Тогда Арьеду даже не пришлось бы ждать, пока сменят воду в ванне. Увы, ко мне умные мысли приходят, когда становится слишком поздно.

Я взглянула на мыльную и мутноватую воду, покачала головой от своей несообразительности и принялась вытираться. Взять с собой чистое платье из гардеробной я тоже не догадалась. А мысль натянуть грязную одежду на поскрипывающую от чистоты кожу привела меня в ужас.

Пришлось накинуть на голое тело оставленный служанками халат, который оказался мне велик, и выйти из ванной в нём.

Арьед сидел в прежней позе. Только на звук скрипнувшей двери поднял голову и посмотрел на меня. Выражение его лица изменилось, стало напряжённым. Взгляд потемнел.

Я смутилась. Со мной что-то не так? Стянула края у горловины, прикрывая грудь.

— Это твой халат? Прости, я забыла взять чистое платье… — начала оправдываться, чувствуя себя всё более неловко.

Арьед моргнул и отвёл взгляд от моей груди, где побелевшие от напряжения пальцы продолжали сжимать края халата.

— Ты можешь брать всё, что тебе нужно, Лида, — голос вдруг охрип, стал низким, будто простуженным. И от этого у меня по коже побежали мурашки.

— Садись, поедим, — он похлопал по дивану рядом с собой, запустив ещё одну волну мурашек.

Чуть помедлив, я послушалась. Осторожно опустилась на самый краешек широкого сиденья. Сердце отбивало рваный ритм. В животе поселилось предвкушение, и это ужасно сбивало с толку.

Арьед взялся сам за мной ухаживать. Поставил передо мной наполненную тарелку.

— Приятного аппетита.

— Спасибо.

Вежливые слова, ничего более. Но отчего, когда я взяла вилку, пальцы у меня подрагивали от напряжения? Вкуса еды я не чувствовала. Что-то отрезала, клала в рот, жевала. Однако мысли были совсем не о еде.

Сегодня третий день, как мы с Арьедом стали мужем и женой. И третья ночь. А мой супруг, кажется, вовсе этогоне заметил. Потому что он продолжал вести себя как обычно — заботился обо мне, оберегал и ничего более.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь