Книга Наследница поместья «Соколиная башня», страница 97 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»

📃 Cтраница 97

Увы, спокойствие было шатким и улетучилось, как только мы достигли места назначения.

В центре небольшой пологой низины лежало тело.

Тоби, а это был именно он, не подавал признаков жизни. Сердце сжалось. Он ведь еще так молод. Что он мог успеть совершить в жизни такого, что это стоило ему жизни?

Охрана Бладсворда оцепила низину, и владетель пошел к пареньку.

Я до боли сжала рукоять кинжала в ожидании вердикта. Владетель, опустившись на корточки перед телом, осмотрел его, положил пальцы на шею в попытке уловить пульс и покачал головой.

Я оцепенела.

Не может быть! Так ведь не должно быть!

Влекомая непонятной тягой убедиться, что Бладсворд не ошибся, я как под гипнозом двинулась в низину.

Один из телохранителей хотел было заступить мне дорогу, но взгляд его зацепился за кинжал в моей руке, и он отступил. Неужто я выглядела так, будто могу пустить его в ход? Впрочем, это было неважно.

Остановившись в двух шагах от тела, я уже понимала, что владетель прав. Тоби безнадежно, бесповоротно мертв.

Силы небесные! Ему ведь едва ли есть двадцать. У него даже усики над верхней губой еще совсем юношеские и незнавшие бритвы.

Бладсворд попытался отвести меня в сторону, загородить вид застывшего неподвижно тела широкими плечами, но мне казалось, что этот остекленевший взгляд, смотрящий в никуда, преследует меня.

— Скажите, что это несчастный случай! — с мольбой в голосе потребовала я у владетеля.

— Энни. Это то, о чем я тебе говорил. Времени почти нет.

— Его убили из-за меня? — меня затрясло.

— Скорее, из-за меня, но да, видимо, Тоби знал то, что могло угрожать тем, кто все это задумал.

— Но ведь… ведь… Томас же жив. Почему…

Наверно, я звучала бессвязно, но в моем разуме царил всепоглощающий хаос.

Пожалуй, именно сейчас я по-настоящему осознала, что все серьезно.

Не тогда, когда мне попытались скормить жгун-траву, не тогда, когда ударили по голове, и даже не тогда, когда бревно пронеслось надо мной, грозя размозжить лицо в кашу.

Только теперь я поняла,что могла оказаться на месте Тоби.

На секунду мне даже показалось, что там на опавшей листве лежу я.

И ощутила, как я хочу жить.

— Как… это случилось? — еле выговорила я.

— Точнее скажет дознаватель, но похоже на непрямой магический удар, в результате которого Тоби свернул себе шею.

Я была благодарна Бладсворду за то, что сейчас он говорил, не увиливая и не щадя моих чувств, хотя слышать такое было ужасно. От этих слов внутри все леденело.

Дознаватель, когда он появится, многое уже будет упущено, даже если сейчас накрыть тело стазисом.

— Я могу… — я облизнула пересохшие губы, — я могу прочитать…

Я и сама не верила в то, что решилась.

Ту самую часть дара, что считалась в высшем обществе Станхейма грязной, я старалась скрывать и никогда не использовала. Откровенно стыдилась, хотя и понимала, что в ней нет ничего такого. Ну и боялась мертвых людей и их вещей. Не без этого.

Да я даже отца не смогла поцеловать в лоб перед захоронением в склепе, как этого требовал погребальный ритуал.

Но кажется настало время не только свободы, но и взрослых поступков.

Глава 48. Тяжелое чтение

В глазах владетеля мелькнуло понимание.

Сейчас меня не волновало, что он будет обо мне думать. Достаточно было уже того, что на его лице не было той брезгливости, которая всегда проступало у госпожи Плам, когда речь заходила о моем даре.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь