Онлайн книга «Хозяйка забытой усадьбы»
|
– Ну чего ты стоишь? – вырывая меня из оцепенения, сварливо прошипел мэтр Беранже, подкравшийся ко мне совершенно беззвучно. – В дальнем углу есть еще одна дверь, иди… носик, что ли, попудри… Я похлопала глазами, но сообразила, что от меня требовалось, и прогулочным шагом двинулась в указанном направлении. Там и в самом деле обнаружилась неприметная дверка, ведущая в короткий тесный коридор, выходящий в просторный холл. Здесь уже не было такого числа людей в форме. Всего один молодой парнишка вдалеке стоял с нахмуренным лбом перед гобеленом фамильным древом Сангриено. Я спряталась под лестницей, чтобы не попасться ему на глаза. Мимо меня прошмыгнула служанка с графином в руках, и я окликнула ее шепотом: – Это восточное крыло? Она обернулась ко мне, покосилась на парня и так же шепотом ответила: – Совершенно верно, миледи, – и быстренько испарилась, пока я не задержала ее на дольше. Хорошо, стало быть, после ужина мне нужно пройти сквозь оранжерею, подняться на второй этаж по этой лестницы и зайти в угловые или соседние от них покои. Я уже было собралась возвращаться, но у поворота в нужный коридорчик, меня перехватили. – А кто это у нас тут шляется? Все вынюхиваешь? – сильные пальцы вцепились в мое плечо. – Или сбежать собралась? Я похолодела. Мерзкий голос Кальдерры не предвещал ничего хорошего. – Отпустите меня, я всего лишь заблудилась, – холодно ответила я, надеясь, что в голове у капитана останется только подозрение, что я хотела смыться. Ничего удивительного в этом не было бы, любой из гостей предпочел бы унести из замка ноги как можно скорее. – Сейчас проверим, – и, не позволяя мне вырваться, тянет за собой. Глава 73. Первый провал – Мне больно, капитан! – зашипела я. – Этому вас учили в военной академии? – Поговори мне тут, – Кальдерра втолкнул меня в ближайшую комнату, оказавшуюся, по всей видимости, кабинетом. По крайней мере, я пришла к такому выводу, мельком оглядев помещение в поисках того, чем смогу защититься. – Я гость в этом замке, – вырвалась я из хватки капитана и отступила к массивному письменному столу, на котором я заметила такие замечательные вещи, как увесистое пресс-папье и нож для бумаг. – Законы гостеприимства… Я отчетлива понимала, что несу бред. Все явившиеся на ужин были, по сути, заложниками, именно поэтому никто не явился со второй половинкой или дочерью, хотя приглашение на прием к наместнику, даже временному, это то, к чему в обычной жизни стремился бы любой из них. Понимала, но заговаривала зубы, чтобы выбрать себе более выгодное положение. – Законы? – мерзко усмехнулся тот, кто должен бы стоять на их страже. – Давай поговорим о законах. Где Флоранс? Я даже растерялась. – Какая Флоранс? – не сразу сообразила я, что речь идет о девушке, которую Рин вытащил из подземелий. Мы в суете даже не спросили ее имя. Я обязательно расстроюсь, что растеряла все манеры, но когда-нибудь потом. Стало быть, ее зовут Флоранс. И Корбу ошибся, Кальдерра уже недосчитался своей пленницы. Похоже, он ее ценит. В своем извращенном понимании. – Не надо строить из себя дуру! – прорычал капитан, надвигаясь. – Ты единственная знала, что она арестована. Для всех остальных, Флоранс уехала навестить больную тетку. – Не понимаю, о чем вы, – перебирая пальцами по поверхности столы, я обходила его так, чтобы он все время оставался между мной и Кальдеррой. |