Онлайн книга «Семья напрокат»
|
Я развернула бумагу и открыла подарок. Внутри лежал веер. Черный веер. С серебряной отделкой и изящной резьбой на пластинах. Красивый. Дорогой. И абсолютно неуместный для молодой невесты. Черный веер носили вдовы. Во всяком случае, именно так было принято в большинстве аристократических семей, если память бывшей владелицы тела мне не изменяет. Повисла тишина. Баронесса рвано выдохнула. Маркиза уставилась на графиню с плохо скрываемойнеприязнью. Даже герцогиня подняла бровь. — Графиня, — протянула я медленно, рассматривая веер. — Какой… необычный выбор. — Я подумала, что черный цвет вам к лицу, — ответила графиня с невинной улыбкой. — Вы должно быть так элегантно выглядите в темных тонах. И веер такой изящный. Антикварный, между прочим. Принадлежал моей прабабушке. Ага. То есть твоей прабабушке-вдове, хотела бы я добавить. — Как щедро с вашей стороны расстаться с семейной реликвией, — я улыбнулась так же сладко. — Вы так добры, и знаете, я недавно читала о старинных традициях. Говорят, дарить черный веер незамужней женщине или молодой жене — к долгой и счастливой семейной жизни. Символизирует защиту от сглаза и недоброжелателей. — Я выдержала паузу. — Вы ведь именно это имели в виду, не так ли? Графиня открыла рот, но не нашлась, что ответить. Герцогиня Розанна едва заметно улыбнулась в свою чашку. — Разумеется, — процедила графиня. — Именно это. — Тогда я буду носить его с большим удовольствием, — я положила веер обратно в коробку. — Каждый раз, глядя на него, буду вспоминать вашу… доброту. Графиня выглядела так, будто проглотила лягушку. Наконец, герцогиня Розанна дала мне небольшую коробочку, обтянутую темно-синим бархатом. — А это от меня, леди Иветта, — сказала она спокойно. — Думаю, вам пригодится. Я открыла коробку и замерла. Внутри лежал воротник-пелерина — нежнейшее кружево цвета слоновой кости, невесомое, как паутинка. Но это было не просто кружево. Даже я, при всем моем невежестве, чувствовала, что от него исходит какое-то едва уловимое… тепло? Свечение? — Это кружево плетут особым способом, — пояснила герцогиня. — В каждую нить жрицы храма великой Богини-Матери вплетают защитные чары. Носящий подобное изделие защищен от дурного глаза, сплетен и недоброжелателей. — Она выдержала многозначительную паузу, бросив красноречивый взгляд на графиню. — Особенно полезная вещь, если вы замужем за одним из самых достойных лордов королевства и вызываете множество противоречивых эмоций уже самим фактом своего существования. Я подняла взгляд на нее. Герцогиня смотрела на меня с легкой улыбкой, словно мать на ребенка. — Это… невероятно ценный подарок, — сказала я тихо, почувствовав, как непрошенные слезы готовы вот-вот сорваться с ресниц. — Жрицы-искусницыдарят его только тем, кого считают достойными, — кивнула герцогиня. — У меня было два воротничка. Один я носила сама многие годы, когда только вышла замуж и оказалась в водовороте придворных интриг. Второй я берегла… для особого случая или особого человека. Я осторожно коснулась кружева пальцами. Оно было теплым на ощупь, и от него исходило едва уловимое ощущение покоя и защищенности. — Благодарю вас, — я посмотрела герцогине в глаза. — Благодарю от всего сердца. Это действительно неоценимый дар. — Носите с удовольствием, дитя мое, — улыбнулась герцогиня. — И помните — у вас теперь есть друзья. И еще… я буду рада видеть вас с Северином на моем приеме в пятницу. Это встреча только для самых близких, — еще один взгляд в сторону графини (о, кажется, кого-то не пригласят). Приглашение пришлю завтра. |