Онлайн книга «Мой магический год: лето и чарующий сад»
|
Мирабель восприняла мои слова, как сигнал к действию. — Кстати говоря, я испекла яблочный пирог, — сказала она, — сейчас его принесу. С этими словами Мирабель убежала на кухню. Я и Люк переглянулись. — Дедушка, я пригласил тебя сюда не только чтобы познакомить с Катрин, — сообщил он, — есть и другая причина. — Вот как? — удивился Брюс Маккартур, который ещё ничего не знал про чары забвения. Сердце обливалось кровью, когда я представляла, сколько боли принесёт ему правда. Но молчать было нельзя. Люк сжал мою ладонь и рассказал дедушке про то, как сам стал жертвой чар забвения, и как мне удалось его расколдовать. С каждым услышанным словом лицо Брюса Маккартура становилось всё мрачнее. Когда Люк закончил говорить, его дедушка со злостью стукнул кулаком по столу. — Это уже переходит все границы! — воскликнул он, — как можно было заколдовать собственного внука⁈ В последнее время люди совсем с ума посходили! — Бросив эти слова, Брюс Маккартур прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Но главное, что всё закончилосьхорошо. Ладонь Люка дрогнула, и я накрыла её своей. — На самом деле, это ещё не конец, — медленно проговорил он. В комнате повисла давящая тишина. Теперь каждое произнесённое слово звучало, как удар в колокол. — Бабушка не случайно выбрала именно это зелье. — Казалось, Люк буквально заставлял себя продолжать рассказ. — В нашей семье уже один раз использовали такой грязный трюк, чтобы разлучить двух возлюбленных. — Не может быть! — ахнул Брюс Маккартур и перевёл взгляд на своего сына с невесткой. — Мы ни при чём! — поспешила оправдаться миссис Маккартур и крепче прижалась к мужу. Тот молчал, с сочувствием глядя на отца. — Речь о твоих родителях, дедушка, — тихо проговорил Люк, — много лет назад они использовали зелье забвения, чтобы заколдовать тебя и не позволить жениться на девушке, которую ты любил. Брюс Маккартур побледнел. Он растерянно переводил взгляды с внука на сына, потом на невестку и обратно. — Этого не может быть! — воскликнул он, — я ведь никогда… то есть, я… Мама быстро передала ему стакан с настойкой спокойствия. Брюс Маккартур выпил лекарство одним глотком, но по-прежнему был мертвенно-бледен. Неудивительно, что эта новость его шокировала. Врагу не пожелаешь оказаться в подобной ситуации. — Нам очень жаль, дедушка, — сказал Люк, — если ты не хочешь, то мы можем прекратить этот разговор. — Нет, я должен знать правду! — твёрдо заявил Брюс Маккартур. В гостиной появилась Мирабель с яблочным пирогом. Она поставила его на стол, привычным движением отрезала кусочек, положила на тарелку и протянула Брюсу Маккартуру. — С помощью магической кулинарии мне удалось расколдовать вашего внука. Возможно, у меня получится вернуть память и вам, — сказала она. — Ты не обязан это делать, — напомнил Люк. Брюс Маккартур поставил тарелку перед собой и взял ложку. — Я хочу знать правду, — повторил он и отправил в рот первый кусочек пирога. Мы все с волнением следили за ним. Сначала ничего не происходило, но затем Брюс Маккартур схватился за голову. — Болит? — участливо спросил Люк, оказавшись рядом с дедушкой. — Кружится, — хриплым голосом проговорил Брюс Маккартур, — и всё плывёт. Люк и его отец помогли дедушке пересесть на диван. Мама намочила ткань холодной водой с настоем целебных трав и осторожно положилана лоб Брюсу Маккартуру. Тот откинулся на спинку дивана, прикрыл глаза, и какое-то время молча так сидел. Сложно было понять, подействовала магия Мирабель или нет, поэтому мы терпеливо ждали. |