Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»
|
Глава 37 Налет Та ночь начиналась обычно. До жути обычно. Мы с Эриком наконец-то проводили последних гостей, которые засиделись за ужином, и теперь просто сидели на крыльце главного корпуса. Деревянные ступеньки ещё хранили дневное тепло, а в воздухе смешались запахи озёрной воды, скошенной травы и чабреца из вечернего чая. Отель гудел затихающим шумом, как огромный улей перед сном. Гости разбредались по своим комнатам, хлопали двери, слышался приглушённый смех. Где-то в глубине дома Мэйбл гремела посудой на кухне, ворча на Кузьму, который утащил последний пирожок без спроса. Пашка с Витькой, наши сорванцы, давно уже дрыхли без задних ног в своей каморке. Тишина и благодать. — Завтра приедет король, — тихо сказал Эрик, отхлебнув из кружки. Я повернула голову. В слабом свете масляной лампы, что висела у входа, его лицо казалось высеченным из камня, но глаза смотрели на меня мягко, по-домашнему. — Хочет обсудить мою отставку, — добавил он. — Ты уверен, что хочешь уйти? — спросила я, хотя знала ответ. Мы говорили об этом сотню раз. — Абсолютно, — он взял мою руку и поцеловал в запястье, туда, где бился пульс. — Я своё отработал, Лилиан. Двадцать лет ловить негодяев и смотреть в спины врагов — более чем достаточно. Теперь я хочу быть просто твоим мужем. Смотреть, как ты командуешь этой оравой, ловить рыбу и красть у Мэйбл пирожки, пока она не видит. Я улыбнулась и прижалась к его плечу. От него пахло потом, табаком и той особенной мужской надёжностью, ради которой, наверное, женщины и выходят замуж. — Смотри, — вдруг напрягся он, всматриваясь в темноту. Его тело мгновенно перестало быть расслабленным. — Там огни. Я проследила за его взглядом. Там, где кончалась наша тропа и начинался тёмный частокол леса, мелькали какие-то тени. И огни. Много огней. Факелы плясали в ночи, выхватывая из тьмы фигуры людей. — Это не гости, — прошептала я, чувствуя, как внутри всё холодеет. — Гости все уже здесь. Эти идут со стороны леса. Эрик вскочил так резко, что кружка с чаем опрокинулась и покатилась по ступенькам. — Тревога! — заорал он так, что, наверное, в столице было слышно. — Все в ружьё! Нападение! И тут началось. То, что перевернуло нашу тихую ночь в пекло. Из леса, словно чёрная река, выплеснулись люди. Я насчиталаникак не меньше двух десятков — с факелами, топорами и мечами. Они бежали молча, только топот ног да тяжёлое дыхание выдавали их. Бежали прямо к отелю. Первые факелы взлетели в воздух, описывая огненные дуги, и с противным шипением упали на крышу нового деревянного корпуса. Сухое за лето дерево вспыхнуло мгновенно, будто его облили маслом. Языки пламени жадно лизнули свежеструганые доски. — Мэйбл! — закричала я, влетая в дом. Сердце колотилось где-то в горле. — Буди всех! Пожар! Нападение! В коридоре уже было столпотворение. Выскакивали перепуганные гости, Мэйбл с растрёпанными волосами раздавала подзатыльники выбежавшим мальчишкам, Кузьма с мужиками хватали багры и вёдра. Я метнулась не к выходу, а в маленькую каморку за кухней, которую мы называли оружейной. Идея держать оружие в семейном отеле казалась дикой, но Эрик настоял. «Мало ли что», — говорил он. «Мало ли что» случилось сегодня. Схватила лук — лёгкий, охотничий, мой любимый — и колчан со стрелами. Меч я не умела держать как следует, а лук был моим оружием с детства. |