Книга "Феникс". Номер для Его Высочества, страница 54 – Элиан Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»

📃 Cтраница 54

— Ну что вы, что вы, — залепетал он, — просто… обычно такими делами… мужчины занимаются. Чтобы не ошибиться, не попасть впросак…

— Сегодня буду заниматься я, — отрезала я. — Ведите к старшине. И поживее.

Клерк пожал плечами, но спорить не решился. Он повёл меня через весь зал, где на нас с интересом оглядывались, вглубь здания, в коридор, где было потише и пахло уже не табаком, а кожей и дорогими духами.

Мы вошли в просторный кабинет. За массивным столом из тёмного дерева восседал толстый мужчина с красным лицом и маленькими поросячьими глазками, которые смотрели на мир с хитрой ленцой. Рядом с ним, привалившись к стене, стояли ещё несколько человек — купцы, судя по богатой одежде и сытым лицам. Они о чём-то перешёптывались, но при нашем появлении замолчали.

— Старшина купеческой гильдии, господин Бруно, — пискнул клерк и мгновенно испарился, прикрыв за собой дверь.

Бруно окинул меня долгим, оценивающим взглядом. В нём не было откровенной похоти, скорее насмешливое удивление пополам с пренебрежением. Эрика, стоящего за моей спиной, он, кажется, даже не заметил, приняв за слугу или охранника.

— Чем могу помочь,юная леди? — спросил он покровительственно, даже не предложив сесть. — Заблудились? Ищете дорогу домой? Или, может, муж прислал за покупками?

Купцы за его спиной хмыкнули.

— Я ищу рабочих, — спокойно, не повышая голоса, ответила я. — Двадцать человек. Плотники, каменщики, разнорабочие. На длительный срок, с проживанием. Оплата сдельная, но стабильная.

Бруно поднял кустистые брови. Купцы переглянулись, и на их лицах заиграли улыбки. Им, видимо, ситуация казалась забавной.

— Рабочих? — переспросил Бруно, смакуя слово. — Это серьёзно. А деньги у вас есть, юная леди? Или вы рассчитываете расплатиться с ними улыбками?

Я молча достала из-под плаща увесистый кожаный кошель и небрежно, но с достоинством положила его на стол. Кошель звякнул внушительно и тяжело. Золото. Монеты звякнули убедительно, и этот звук в комнате прозвучал громче любого слова.

Бруно посмотрел на кошель, потом на меня. Улыбка медленно сползла с его лица, сменившись лёгким недоумением.

— И откуда же у вас такие деньги? — спросил он подозрительно, прищурив поросячьи глазки. — Муж дал? Отец? Или, может, знатный покровитель?

— Это мои деньги, — холодно, чеканя каждое слово, ответила я. — Заработанные честным трудом. Или в вашей уважаемой гильдии теперь принято допрашивать клиентов с пристрастием об источниках дохода, прежде чем оказать услугу?

— Вообще-то принято, — встрял один из купцов, стоящих у стены. Тощий, лысый, с длинным носом. — Мы не можем иметь дело с кем попало. Репутация гильдии превыше всего. Особенно… — он сделал паузу, — с женщинами, которые неизвестно откуда взялись и предъявляют кошели с золотом.

Я медленно повернулась к нему и посмотрела в упор. Взгляд у меня за последние месяцы натренировался — Кузьма говорил, что я так смотрю, как будто прикидываю, на кирпичи пустить наглеца или на раствор. Купец смутился, дёрнул кадыком, но не отвёл взгляда. Проверял на прочность.

— Я Лилиан Эшворт, — чётко, с достоинством произнесла я. — Баронесса, владелица поместья и земель у Чёрного озера. Мои документы в полном порядке, мои земли — в порядке, мои деньги — тоже. Если вы не хотите иметь со мной дело из-за предрассудков, я не стану настаивать. Поеду в другой город. Дорога, конечно, дальняя, но, думаю, найду более сговорчивых купцов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь