Книга Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона, страница 28 – Николь Фенникс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона»

📃 Cтраница 28

Меня провели не в кабинет и не в библиотеку, а в небольшую, но роскошную столовую. Стол, накрытый на четверых, ломился от изысканной посуды и хрусталя. Каэлен уже был там. Рядом с ним сидел немолодой, дорого одетый мужчина с умными, пронзительными глазами — лорд Вернон, как я позже узнала, член городского торгового совета. И, к моему удивлению, леди Изабелла.

Она сидела с невозмутимым видом, попивая вино. Ее взгляд, скользнув по мне, выразил легкую скуку, будто мое присутствие было досадной формальностью.

«Неформальный ужин», конечно. Каэлен усадил за один стол тигра, змею и... цыпленка. Великолепно.

— А, наша юный эксперт по специям, — произнес лорд Вернон, когда я заняла свое место. — Лорд Каэлен много о вас рассказывал. Неожиданно... Вы слишком молоды для таких познаний.

— Вкус не зависит от возраста, лорд, — парировала я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Так же, как и умение его распознать.

Изабелла издала короткий, насмешливый звук.

— Мило. Деревенская девица, внезапно разбирающаяся в тонкостях восточных пряностей. Надо же, какие чудеса творятся на наших задворках.

Подали первое блюдо — нежный крем-суп из белых грибов. Аромат был божественным, но я сразу уловила в нем знакомую проблему.

— Интересное сочетание, — заметила я, делая вид, что просто делюсь впечатлением. — Мускатный орех и... сельдерей? Смело. Но, если позволите, мускат немного подавляет тонкий аромат грибов. Щепотка тимьяна могла бы лучше подчеркнуть их землистость.

Лорд Вернон с интересом поднял бровь. Каэлен, сидевший во главе стола, слегка улыбнулся взяв бокал.

— Вы слышите, Изабелла? — обратился он к моей «кузине». — Настоящее профессиональное мнение. В вашем имении, если не ошибаюсь, тоже собирают грибы? Возможно, стоит пересмотреть рецепты.

Изабелла побледнела. Удар был точен. Каэлен намекал, что ее собственные владения не так уж безупречны.

— Возможно, — скрипя зубами, ответила она. — Но мы предпочитаем традиционные методы. Без... новомодных веяний.

Подали основное блюдо — запеченного фазана в гранатовом соусе. Мясо было идеально приготовлено, но соус... Соус был слишком приторным, тяжелым.

— Великолепно, — с пафосом произнес лорд Вернон. — Такойнасыщенный вкус!

— Согласна, вкус... яркий, — сказала я осторожно. Все взгляды устремились на меня. — Но, возможно, ему не хватает легкости? Гранатовый нектар сам по себе очень сладкий. Капля лимонного сока или даже щепотка черного перца могла бы создать более сложный, сбалансированный букет.

Наступила пауза. Затем Каэлен отложил вилку.

— Подайте лимон, — тихо приказал слуге.

Когда дольку лимона подали и Каэлен выдавил несколько капель в свой соус, попробовал и кивнул, леди Изабелла выглядела так, будто ее ударили.

— Удивительно, — прошептал лорд Вернон, последовав его примеру. — Действительно, лучше. Прямо... освежает.

Тема разговора плавно сменилась. Лорд Вернон начал расспрашивать меня о поставках, о хранении специй, о том, как отличить качественный шафран. Я отвечала, опираясь на знания из прошлой жизни, облекая их в приемлемые для этого мира формулировки. Я говорила о «логике вкуса», о «гармонии ароматов».

Изабелла сидела молча. Ее первоначальная насмешливость сменилась холодной, расчетливой яростью. Она видела, как я, простая «деревенская девица», не просто сижу за одним столом с власть имущими, но и заставляю их прислушиваться к своему мнению. И все это с молчаливого одобрения Каэлена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь