Книга Вторая жена господина Нордена. Книга 2, страница 164 – Катя Лакруа

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»

📃 Cтраница 164

— Не думаю, господин Алиенс, что моего супруга можно, как вы изволили выразиться, загнать под каблучок. Вам, полагаю, это известно даже лучше, чем мне.

Вот теперь во взгляде и тоне Элианны появились её прежние нотки. Щёки слегка побледнели, губы сжались, и взгляд окончательно потерял смиренное выражение.

— Браво, моя милая! Когда жена так рьяно бросается на защиту супруга, это дорогого стоит. — Румо теперь сверлил взглядом Элианну. Глаза от горячительной настойки налились кровью, и по шее расползались красные пятна, делая его ещё неприятнее.

— Мой муж точно не нуждается ни в чьей защите, и уж в моей тем более. — Элианна продолжала смотреть на собеседника с вызовом. — Я лишь озвучиваю очевидное.

— Что ж, вашему супругу с вами определённо повезло. — Румо скривился.

— Так и есть, господин Алиенс. — Девчонка взяла салфетку, делая вид, вытирает руки, но я заметил, что её пальцы мелко подрагивают.

Румо ухмыльнулся, а Элианна прибавила, вскинув подбородок:

— Могу сказать только одно: у моего супруга прекрасный вкус в том, что касается выбора спутниц жизни.

Я едва удержался, чтобы не рассмеяться, и сделал вид, что закашлялся. Алиенс, явно оскорблённый в лучших чувствах, схватил бокал и глотнул настойки. Кажется, Элианне удалось его удивить.

Промокнув губы салфеткой, Румо посмотрел на меня и покачал головой.

— Намучаетесь вы с такойнепокорной женой, да ещё и острой на язык, помяните моё слово! На вашем месте я бы ей спуску не давал.

— Позвольте мне самому решать, как обращаться с супругой. — Я тяжело глянул на Алиенса, невольно цепляя его сознание. Румо, конечно, не Элианна: вовремя выставил щит, отчего я слегка дёрнулся. Однако ссориться Алиенс резко передумал.

— Ох уж эти влюблённые мужчины, — кисло хмыкнул он, отводя взгляд. — Хотя, пожалуй, могу вас понять. Когда я был в вашем возрасте, тоже многое прощал молодой жене. Однако моя Аина, конечно, гораздо покладистее. Помнится, и ваша незабвенная Линара была скромной и воспитанной. И уж точно не позволила бы себе дерзить едва знакомому человеку.

— Не вижу, в чём дерзость Элианны, — спокойно ответил я, ощущая исходящие от девчонки волны страха. — Она и в самом деле лишь озвучила очевидное.

Алиенс фыркнул и схватился за бокал, сделав большой глоток. Ну хоть не стал продолжать, и на том спасибо.

Элианне, конечно, об этом знать не нужно, но на сей раз я полностью одобряю её дерзкое поведение. А вот Алиенсу всё сильнее хочется съездить по физиономии за упоминание Лины. Даже жаль, что я никогда себе этого не позволю…

Глава 29

Полина

Последняя фраза Адриэна повисла в воздухе. Неприятный дядька на время заткнулся, снова прилипнув к своему бокалу: у него там явно местный алкоголь. А муж всё-таки посмотрел на меня, причём взгляд выражал одобрение, теплоту и, кажется, даже нежность. Что ж, прогресс налицо: он быстро учится изображать влюблённость. Только вот меня не проведёшь.

На моё счастье как раз в этот момент к столику подошёл официант с подносом. Пока он шустро расставлял перед нами тарелки, я мечтала куда-нибудь потихоньку исчезнуть. Желательно, обратно в свой мир, но, раз это невозможно, то хоть в туалет сбежать. Потому что Адриэн мне точно не спустит всего, что успела наговорить.

Осторожно взяв ложку, я дождалась, когда Адриэн примется за еду и, не поднимая головы, зачерпнула немного густого, ароматного супа. Вкусно, но даже не знаю, на что похоже. И специи какие-то необычные… Внутри всё ещё дрожало после пережитого волнения — ну не умею я отбивать подначки! — и горячий суп приятно согревал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь