Онлайн книга «Падение Брэдли Рида»
|
— Я в шоке, что ты до сих пор веришь, будто кто-то не станет рисковать всем миром, чтобы сделать тебя счастливой, Оливия, – он шепчет эти слова с почтением, с такой любовью и обожанием, что это потрясает меня до глубины души. – Готова сделать эти отношения официальными? Как бы я могла ответить на такое «нет»? Как бы я могла отказать мужчине, который за несколько месяцев до самого события спланировал мою свадьбу мечты, не зная даже точной даты, мужчине, который услышал мои желания много лет назад и сделал все, чтобы они сбылись? Мужчине, который услышал, что я хочу цветочный сад, и посадил его, чтобы мой букет был наполнен всей любовью и красотой, на которую только способен человек. Который собрал всех наших друзей, чтобы они помогли. Мужчина, который дарит мне день, посвященный только мне, – без необходимости угождать кому-то, без чужих мнений. Только я и он. Я киваю, потому что какой еще может быть ответ? Он улыбается, и я отражаю его улыбку; радость, восторг и любовь бурлят в моей груди, и конца этому не видно. Его большой палец скользит к моему подбородку и приподнимает его. — Вот только тебе стоит знать, – говорит он, и его улыбка становится еще шире, хотя фраза звучит так, будто то, что он собирается сказать, будет огромным разочарованием, капелькой дождя в мой идеальный день. — Что? – спрашиваю я. Я все еще улыбаюсь, зная, что ничто – ничто – не может помешать этому дню, особенно если за все отвечает Андре. Он просто не допустит этого. — Мне пришлось позволить Эдне быть «девочкой с цветами» и разбрасывать лепестки роз на церемонии. – Я смотрю на него, не совсем понимая его слова. – Она угрожала все тебе рассказать, если я откажу. Проходит мгновение. Одно мгновение, прежде чем поздний летний воздух наполняется моим неконтролируемым смехом и радостью. * * * Сиси закрепляет половину моих волос старинной заколкой, которую принесла мне миссис Валенти, – семейной реликвией бабушки Андре, которую мы решили использовать в качестве чего-то «старого» на моей свадьбе, – и мой взгляд встречается в зеркале с ее взглядом. — Ты выглядишь великолепно, Лив, – говорит она мягким голосом. Это правда. Мои волосы наполовину распущены и струятся волнистыми локонами, макияж прост и изящен. Шелковое платье-футляр, которое выбрала Эбби, сидит на мне идеально с его плавным вырезом и подолом, едва касающимся пола. Мой букет уже стоит собранным в вазе рядом с букетом Сиси, представляя собой взрыв белого, розового, оранжевого и свежей зелени. И я вот-вот пойду по дорожке в том месте, где впервые встретила своего будущего мужа, в окружении цветов, которые мой жених посадил специально для меня, и только наши самые близкие друзья и родные будут свидетелями этого момента. Вот это – именно то, чего я хотела все эти годы. В этом я. Та версия меня, которую Андре раскопал, аккуратно используя кисти и нежные прикосновения, как палеонтолог, обнаруживший окаменелость, которая никогда не должна была увидеть свет, погребенную под желаниями всех остальных. Он работал без устали, пока я не стала свободной. — Я не боюсь, – шепчу я, и когда она морщит лоб, когда ее глаза встречаются с моими, я осознаю, что мне нужно объяснить. Она не понимает. Разумеется, она не понимает. — Я не чувствую паники. Нет того предчувствия, что что-то пойдет не так. |