Книга Сладкая месть под Рождество, страница 74 – Морган Элизабет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая месть под Рождество»

📃 Cтраница 74

Но их наряды не так удивительны, как то, что происходит дальше.

Эбби отпускает мою руку, начинает кричать и бежит к своим подругам, и они втроем начинают смеяться, прыгать и обниматься.

То еще зрелище, и несколько билетеров глядят на них с любопытством.

Я не вмешиваюсь, чтобы посмотреть, сколько это будет продолжаться, потому что кажется, никакого конца не предвидится. Но когда она прыгает в своих невыносимо высоких и невыносимо сексуальных розовых туфлях, ее облегающее платье начинает медленно ползти по бедрам, и я понимаю, что взгляды билетеров уже прикованы к скользящей вверх ткани.

Нет. Ни за что.

Я подхожу, глядя даже не на свою девушку, а на ближайшего билетера, и кладу руку на бедро Эбби. Я не отвожу взгляда от парнишки на кассе, когда двумя пальцами захватываю кромку ткани и тяну ее вниз.

Во взгляде парня мелькает испуг, а я просто смотрю в упор и чувствую, как странная и нездоровая одержимость и ревность пульсируют в моих венах. Это вообще не похоже на меня.

Но от моего движения Эбби перестает прыгать, и, кажется, ее бросает в дрожь. Она поворачивает голову и смотрит на меня округлившимися глазами.

И сквозь ее волнение и удивление я вижу медленно разгорающееся желание.

Я только улыбаюсь, прижимаюсь губами к ее виску и шепчу на ухо:

— Потом. Ты чуть не показала свою задницу всем в этом помещении, а она только для меня.

Я завороженно смотрю, как ее губы, накрашенные розовой помадой, складываются в улыбку, и она поджимает их. Я видел это выражение уже несколько раз и быстро разгадал, что оно значит «я возбуждена».

— А ты Дэмиен, – говорит женщина, которую я раньше не видел, и я отрываю взгляд от Эбби, бегло улыбаюсь Кэт и шагаю, по-видимому, к Кэми.

— Ты, должно быть, Кэми, – я протягиваю ей ладонь.

Она не пожимает ее, а только изгибает бровь.

— Можешь называть меня Камиллой.

— Кэми! – восклицает Кэт, шлепая подругу по руке.

— Кэм! – раздраженно говорит Эбби.

Я просто смеюсь.

— Камилла – значит Камилла.

— Завязывай быть стервой, Кэм, или можешь вернуться на свое место для простых смертных, а мы с Эбби и Дэмиеном отправимся на места в ложе.

Кэми закатывает глаза, но это все выглядит забавно. Нельзя не заметить, что эти трое гораздо больше сестры, чем подруги.

— Я буду вести себя прилично, – говорит она и проводит рукой по волосам, откидывая их за плечо с видом роковой женщины, а потом упирает руку в бедро. – Пошли на ваши суперские места, пока основное шоу не началось.

Я киваю с улыбкой и шагаю к кассе, чтобы оставить свои данные у билетера. Когда все улажено, работник, на которого я воинственно смотрел, проводит нас по какой-то лестнице наверх, намеренно не сводя с меня глаз, чтобы ненароком не взглянуть на одну из девушек.

«Отлично», – думаю я как настоящий психопат.

Что, черт возьми, со мной такое?

— Это потрясающе! – говорит Кэт, обходя ложу по кругу.

В глубине стоит стол с закусками и напитками, а вокруг удобные сиденья. Вид на сцену с балкона просто превосходный, как и всегда.

— Да ладно! Шампанское! – восклицает Кэми, подходя к напиткам.

Я только улыбаюсь, засунув руки в карманы, и смотрю, как Эбби оглядывает ложу. Не желаю углубляться в мысли о том, почему стремлюсь произвести на нее впечатление, почему хочу, чтобы ей очень понравилось. Она оглядывается по сторонам, и ее взгляд останавливается на мне. Эбигейл подходит ко мне, проводит руками вверх по моей груди и сплетает пальцы за шеей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь