Книга Разбейся и сияй, страница 31 – Сара Штанкевиц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Разбейся и сияй»

📃 Cтраница 31

Я не говорила, что у моих деда с бабкой невероятный нюх на такие вещи? Если моя мать мало чего замечает, то они всегда умели хорошо читать между строк.

— Джейми сегодня получил травмы на тренировке. Другой ребенок бросил ему в лицо гандбольный мяч. Не знаю, умышленно или нет… Так уже не раз бывало. – Я делаю вид, что слезы из моих глаз льются из-за лука.

— Дети иногда очень жестоки, Орешек. Хотелось бы сказать, что взрослые не такие, но временами все человечество ведет себя жестоко. И все-таки мы можем повернуть мир к лучшему. – Дед трогает пальцем кончик моего носа и вытирает слезинку, скатившуюся по моей щеке. – Мы можем позаботиться о том, чтобы мир стал немного лучше. А все остальное со временем переменится.

Я шмыгаю носом и киваю. Когда открывается дверь в прихожей и слышатся шаги, я пытаюсь взять себя в руки. В кухню входят Кэмерон и Джейми. Вид веселого лица брата разгоняет мою печаль.

— Кажется, Сэмми понравился Кэмерон. Она даже разрешила ему почистить себя щеткой.

— Чудесно, мой дорогой, – отвечаю я и одними губами беззвучно произношу «спасибо», предназначенное Кэмерону. Он дарит мне тихую, прекрасную улыбку и поворачивается к дедушке. Мужчины здороваются за руку, дедушка представляется, и Кэмерон морщит нос от напряжения и непонимания. Я уже заметила это выражение его лица в машине. Может, хоть теперь изучение языка глухонемых его заинтересует?

— Поздоровайся с дедушкой, Джейми.

Дед расставляет руки, чтобы принять в объятия внука. В руках моего дедушки осталось не так много силы, но он умудряется оторвать от пола и крепко прижать к себе моего брата. Опустив Джейми на пол, он заботливо рассматривает повреждения на его лице.

— Мы найдем для тебя хороший пластырь.

Джейми кивает с таким довольным видом, как будто ему пообещали подарить пони на следующий день рождения.

Дедушка уходит в ванную комнату, оставив меня наедине с братом и Кэмероном.

— Ужин еще долго будет готовиться? – спрашивает Джейми.

— Лазанью надо поставить в печь на двадцать минут. Почему ты спрашиваешь?

— Можно я схожу в свою комнату? У меня там есть подарок для Кэмерона.

— Конечно. И не забудь помыть руки перед едой.

Джейми по-воински салютует и убегает; через секунду раздается скрип старой лестницы. Мы с Кэмероном остаемся наедине. Разливая соус по тарелкам для лазаньи, я ощущаю, как его взгляды маленькими иголочками покалывают мою кожу. У меня бегут по спине мурашки – ни один мужчина не рассматривал меня так внимательно. Даже взгляд Мейсона не производил такого эффекта. За эту мысль я немедленно себя осуждаю.

Сидя на бывшем бабушкином месте, Кэмерон с любопытством осматривается. Каждая комната этого дома полна памятных воспоминаний, фотографий, реликвий и любви. Я, кажется, уже говорила, что чувствую себя здесь как в раю?

Через пару секунд на кухню влетает вихрь по имени Джейми. В одной руке он держит коробку с игрушками, в другой – черный блокнот, который я давно у него не видела. Я даже не знала, что он где-то еще лежит.

— Зачем он тебе? – спрашиваю я.

Джейми садится рядом с Кэмероном, ставит коробку с игрушками на стол и протягивает блокнот соседу.

— Он мне больше не нужен. Пусть будет у Кэмерона, чтобы мы оба могли говорить о Железном человеке, – отвечает мой брат. Его поступок так мил, что у меня опять наворачиваются слезы на глазах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь