Онлайн книга «Королевы и монстры. Шах»
|
Моя неприязнь к этому парню спускается на этаж ниже и превращается в чистую ненависть. Это последний уровень, отсюда двигаться уже некуда. Я смотрю на него уже без налета юмора. — Угрожать моей семье не поможет. — Да? То есть вы не против, чтобы ваша сестра Райли приятно провела время с моим помощником, младшим капралом МакАллистером? Он показывает на того, кто облизывал губы, и тот похотливо улыбается. Капралом. Разумеется, он должен быть младшим капралом, чертов мудак. Когда я ничего не отвечаю, костюм продолжает: — А что насчет вашего старшего брата, Дрю? Возможно, адвокатуре штата стоит присмотреться к его юридической практике? Я так понимаю, что с профессиональной этикой у него, если можно так выразиться, неважно? Ходили слухи про секс с клиенткой? Хищение? Подкуп судей? — Даже не пытайтесь. Профессиональная этика моего брата безупречна. Он улыбается своим песьим оскалом. — Уверен, мы сможем сочинить что-нибудь убедительное. — Конечно, сможете. В правительстве постоянно сочиняют всякую чушь, чтобы прикрыть собственную некомпетентность. Его улыбка становится шире. Он понимает, что я разозлилась. Словно чует кровь. — А что с вашей подругой Натали? – тихо говорит он, сверкая глазами. – Как, по-вашему, ей понравится отмечать все свои будущие дни рождения в тюремной камере? Благодаря вам? Мне хочется убить его. Мне хочется убить его настолько, что я почти слышу жалкие крики, пока он купается в луже собственной крови из колотой раны на шее, которую я ему нанесла. Сделай глубокий вздох и вспомни, сука, кто ты. Закрываю глаза, считаю до четырех, но потом решаю, что у меня нет времени заканчивать дыхательное упражнение. Мне нужно поскорее послать этого мужика. Раскрыв глаза, спокойно произношу: — Если вы попытаетесь посадить мою подругу в тюрьму, ее мужчина сожжет вас заживо. А потом сожжет ваших двоих прихвостней, – кидаю презрительный взгляд на двух здоровенных морпехов в форме. – А потом он найдет ваших матерей и их тоже сожжет. И братьев, и сестер. И домашних животных. И ваши дома, и ваши машины, и даже города, в которых вы выросли. Так что за нее я не беспокоюсь. Она под защитой. А что до моих сестер, братьев и отца? Ну, я не могу повлиять на то, что с ними случится. Жизнь – это игра, и, похоже, им просто выпала неудачная участь быть моими родственниками. К тому же я все равно не буду в этом виновата. Вы – те сволочи, которые всем управляют. Все те гадости, которые могут произойти, будут на вашей совести, а не на моей. Так что делайте, что должны. Оставьте меня навсегда прикованной к этому стулу. Заприте меня и выбросьте ключи. Выдержав некоторую паузу, костюм произносит: — Есть гораздо более страшные, чем заточение, вещи, которые мы можем к вам применить, мисс Келлер. Я уверен, вы можете себе представить. Младший капрал МакАллистер делает шаг вперед. Он смотрит на меня с маленькой злобной улыбочкой. Я еле сдерживаю смех. Но вместо этого тяжело вздыхаю и качаю головой. — На самом деле мне даже представлять не надо. Мне прекрасно известно, какими конкретно разновидностями извращений особенно увлекаются эти безмозглые, бессмысленные и кастрированные мужланы. Вперед, ребята. Сделайте самое худшее. Я все равно не знаю, кто такой этот чертов Деклан, мать его, О’Доннелл. |