Книга Нью-Йорк. Карта любви, страница 110 – Ками Блю

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»

📃 Cтраница 110

Мы злимся или мне это кажется?

Мэтью: Моя встреча прошла на ура. Твой Дэнни мог бы сообразить, что сегодня воскресенье, и назначить второе свидание.

Понимаю, что провокация та еще, а мое вранье о встрече с бабушкой может выйти мне боком, но мне нужно вырвать у Грейс признание, чтобы понять, насколько далеко они зашли после ужина.

СтерваМитчелл: Увы, он довольно занятой человек.

Мэтью: Даже по воскресеньям?! Трудоголик.

СтерваМитчелл: У меня тоже дел невпроворот.

Мэтью: Стрижешь когти коту?

Представляю, как она фыркает, и улыбаюсь. Получаю фотографию огромной корзины для белья и гладильной доски. На заднем плане – мохнатый рыжий хвост и размытая комната.

СтерваМитчелл: Домашние дела. То, что вам, мужчинам, до лампочки.

Мэтью: Еще один затасканный стереотип. По-твоему, я живу в свинарнике?

СтерваМитчелл: И чем же ты сейчас занимаешься?

Отправляю ей снимок проигрывателя и коллекции пластинок.

СтерваМитчелл: Сплошное старье! Говоришь, как старик, и слушаешь старую музыку на старых приблудах.

Мэтью: Не любишь джаз и блюз?

СтерваМитчелл: Отдаю им должное, но слушаю в основном современное.

Мэтью: Например?

СтерваМитчелл: Все, что появилось после президентства Клинтона.

Мэтью: Намекаешь, что я устарел?

СтерваМитчелл: Устарел – это для тебя незаслуженный комплимент. Ты бы идеально вписался в роль мрачного рыцаря в историческом фильме.

Мэтью: «Рыцарь» звучит вполне комплиментарно. Не правда ли?

СтерваМитчелл: Видишь, как ты говоришь? От тебя за милю несет плесенью, профессор.

Мэтью: Вижу, что горячая ночь секса с твоим Дэнни ни на йоту тебя не умиротворила, Митчелл.

СтерваМитчелл печатает…

СтерваМитчелл: Просто мои подвиги меня утомили.

Значит, она действительно с ним переспала? Начинаю писать, потом стираю. Имею ли я право задавать подобные вопросы? Нет.

Мэтью: Чисто из любопытства – он прочитал твой сценарий?

Поглядим, достанет ли ей смелости ответить честно.

СтерваМитчелл: Частично.

Мэтью: Иными словами, не открывал.

СтерваМитчелл: Ты вроде преподавал литературу. «Частично» значит «частично». Я же сказала, хотя это и не твоего ума дело: он был в Чикаго по делам.

Мэтью: Он горазд оправдываться.

СтерваМитчелл: Тебе-то откуда знать?

Мэтью: Знала бы ты, сколько женщин я затащил в постель подобными приемчиками.

СтерваМитчелл: После такого траха, как по мне, пусть бы вообще не прочитал ни строчки.

Что же, я хотел получить ответ. Вот только обжег он сильнее, чем следовало.

Мэтью: Увидимся завтра на Таймс-сквер, под муралом Роя Лихтенштейна. Пунктуальность всегда приветствуется.

Закрываю чат.

Пора отправляться на пробежку и постараться забыть о свидании Митчелл с другим мужчиной.

ГРЕЙС

Пятьдесят девять дней до дедлайна

За три дня мы вычеркнули из списка достопримечательностей Адскую кухню и Таймс-сквер, заодно исключив Финансовый квартал, который с трудом вписывался в схему нашего путеводителя. Дни тратили на исследования и поиск полезной информации, а вечера проводили в библиотеке, преобразуя заметки в структурированные абзацы.

— Маршрут из «Гарри и Салли» почти готов, – объявил вчера вечером Говард. – Осталась только глава о достопримечательностях, которые нельзя пропустить. Я бы начал со статуи Свободы, затем, очевидно, Таймс-сквер, опять Центральный парк, Рокфеллер-центр, Эмпайр, мемориал Башен-Близнецов, бык на Уолл-стрит и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь