Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Я не знала, что у тебя гости. — Узнала бы, если бы потрудилась предупредить о своем приезде, а не свалилась как снег на голову! Закрываю дверь, не поддавшись внутреннему голосу, вопящему: «Беги!» И вот мы вчетвером в крошечной квартирке, еще ни разу не видевшей столько людей за раз. У меня едва хватает стульев. Завидев Тома, Портер, до этого мирно дрыхнувший на диване, шипит, показывая клыки. Искренне благодарна ему за демонстрацию того, насколько здесь все рады Тому. — Все решилось в последний момент, – сообщает мне Клэри, изумленно таращась на Мэтью. – Ты нас не представишь? — Мэтью Говард, мой… коллега. Мэтт, продолжая улыбаться, протягивает руку. — Моя сестра Клэри, ее муж Том. — Коллега, значит? Клэри с кислой улыбочкой осматривает чашки на столе, затем ее взгляд устремляется к незастеленной кровати, виднеющейся из-за ширмы. Теперь она смотрит на меня так, будто только что поймала с рукой в банке с арахисовым маслом. В прошлом такое случалось, кстати. — Ты почему скрывала, что обзавелась парнем? Отвечай, Грейси-Трейси! — Вот именно, – эхом поддакивает Том, поправляя густые светлые волосы. – Твои родители будут счастливы. И для Маркуса тоже будет огромным облегчением узнать, что ты наконец-то начала новую жизнь. Десять очков за непревзойденную тактичность присуждаются Тому Доновану, он же Придурок! Это какие же нужно иметь социальные навыки, чтобы упомянуть моего бывшего парня через минуту сорок пять секунд после приветствия? Мэтью улыбается. Интересно, это эмпатия или реакция на то, что моя сестра назвала меня именем куклы из девяностых? Господи, до чего же я ненавижу эту поганую кличку! — Мы вовсе не… – начинаю я, но среди талантов Клэри отсутствует умение слушать. — Мне жаль, что мы помешали, – воркует она Мэтью. – Не в моих привычках быть бестактной. — Нет, конечно, ты ведь всюду славишься своей деликатностью, – начинаю свирепеть я. Наградив меня снисходительным взглядом, отчего я злюсь еще больше, она продолжает во все глаза пялиться на того, кого принимает за моего парня. — Расскажи мне кто, ни за что не поверила бы, что эта ворчунья нашла себе жениха. В общем-то, мы всего на минутку. А приехали в Нью-Йорк, чтобы завтра ты не куковала одна. Ну и на «черную пятницу» заодно. В субботу вечером уже уезжаем. — А что будет завтра? – спрашиваю я, и тут до меня доходит. День благодарения же, великий праздник в доме Митчеллов. Сержантке весьма не понравилось, когда я объявила о своем дезертирстве, сославшись на проблемы с путеводителем. — Рад, что мне не придется в одиночку встречать День благодарения в компании сразу двух сестер Митчелл. – Том хлопает Мэтью по плечу. – Это крайне взыскательная семья. — Наслышан, – кивает Мэтт. — Отлично. Значит, мы звоним в ресторан и заказываем обед на четверых. — В ресторан? — Так, стоп! – Я понимаю, что едва не потеряла контроль над ситуацией. – Какой еще обед? — Готовый, Грейс, – ухмыляется Клэри. – Или ты рассчитываешь сама приготовить индейку с картошкой и пригласить нас… сюда? – Она машет рукой с острыми ногтями, словно желая стереть мою квартирку с лица земли. – Мы уже забронировали столик в «Токвиле». Комплексный обед – девяносто пять долларов, без вина – восемьдесят пять, широкий выбор традиционных блюд, – отбарабанивает она с дотошностью банковского менеджера. |