Книга Нью-Йорк. Карта любви, страница 217 – Ками Блю

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»

📃 Cтраница 217

— Это Ричард.

Второй мой брат, но третий ребенок, если брать в хронологическом порядке. Он у нас хоккейный тренер.

— …И Гарри.

Гарри – мой двойник в штанах, младший и самый безбашенный из троих. По крайней мере, таким он был, пока не остепенился, женившись два года назад на Саре. Теперь это примерный отец-домохозяин, в то время как его жена руководит семейной фирмой по производству окон и дверей.

Следуют рукопожатия и дежурные вежливости. Мать отбирает у Мэтью сумку, помогает снять куртку, усаживает на диван и принимается агрессивно потчевать всевозможными горячими и холодными напитками, печеньем, сэндвичами и снеками: сладкими, солеными, вегетарианскими и мясными. Короче, типичное алтунское радушное гостеприимство, чтобы заставить гостя чувствовать себя как дома. Продолжаю наблюдать, не вставая с кресла и подозревая, что у меня вот-вот случится удар.

— Грейси, принеси Мэтью холодного пива! Ну же, пошевеливайся! – Сержантка с опозданием вспоминает обо мне.

Она зачарованно слушает Мэтта, который разливается о путешествии из Нью-Йорка в Алтуну так, будто речь идет о полете на Луну.

— Не нужно, Молли. Не беспокойтесь обо мне.

Мать смотрит на меня так, словно до нее только что дошло: вся ее жизнь была чередой ошибок, раз младшая дочь не в состоянии угодить дорогому гостю. Глаза того и гляди из орбит выскочат. Лучше подчиниться. Мне и самой требуется малость прийти в себя.

Должна ли я поспешить Мэтью на помощь? Разумеется, хорошая девушка под любым предлогом уже неслась бы ему на выручку. Есть только одно «но»: на самом деле мы не пара, а Говард заслужил как минимум тридцать шесть часов непрерывных проклятий в свой адрес. Он бросает на меня взгляды, в которых ясно читается «SOS». «Так тебе и надо, придурок!» – думаю я. Ну да, он все-таки прилетел. Да, он не был обязан. Да, в своем голубом свитере он просто чудо. Но почему бы мне немного не отыграться?

Лезу в недра холодильника, набитого под завязку, в отличие от моего нью-йоркского. Мясные пироги, пакеты молока, бутылки с газировкой, соусы в тюбиках, яйца и полуфабрикаты. Не хватает лишь запеченной туши быка.

— Слушай, я, конечно, извиняюсь, – звучит надо мной голос Эллы, – но это и есть твой бывший препод-гондон, нынешний грубо навязанный коллега и «проклятое брехло, испоганившее тебе жизнь»? Я ничего не упустила?

— Не давай себя околпачить, – предупреждаю сестру под болтовню и смех из гостиной. – Он прирожденный манипулятор, краснобай и пустобрех.

Элла вырывает у меня из руки бутылку пива и роется на переполненных сержантских полках, ища открывашку. У нее длинные каштановые волосы, окрашенные на концах в розовый.

— Грейс, послушай хоть раз свою старшую сестру…

— Ты старше всего на год и девять месяцев! – уточняю я, но она не обращает внимания.

— Этот парень может вообще ничего не объяснять. Достаточно раз взглянуть на него, чтобы принять единственно верное решение. А именно дать ему все, что он захочет. – И она, заливаясь смехом, отпивает из бутылки.

— Не очень-то по-сестрински делать поползновения в сторону моего жениха.

— Ты же говорила, что он вовсе не твой жених, – поддевает она.

— Не следовало тебе ничего рассказывать, – удрученно качаю головой. – Если бы этот гондон не бросил меня одну, ты бы ни о чем не узнала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь