Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Есть такое дело. Впрочем, никаких проблем, куплю другие, если хочешь остаться. Шмыгаю носом, и Мэтт, приняв мой плач за подтверждение своих слов, берет меня за руку: — Грейс, я серьезно. Мне не нравится, когда ты плачешь. Все, я иду звонить. Улыбаюсь, видя краем глаза широкую отцовскую улыбку. — Не надо ничего… Я готова. Не беспокойся, я в порядке. Встаю и обнимаю его. Мэтт крепко прижимает меня к себе, целует в макушку: — Точно? — Точно. Отец кашляет и говорит: — Ну что, идем? Молли, должно быть, уже с ума сходит: подчиненные один за другим дезертируют из рядов войска в ответственный момент отъезда младшей дочери. Киваю и взглядом говорю: «Спасибо». Он так же взглядом отвечает: «Люблю тебя». Затем указывает пальцем на затылок Мэтью. Выражение лица можно интерпретировать как: «Мне понравился мужчина, которого ты любишь, но если он тебя обидит, я разберусь с ним без пощады». Глава 57 ![]() МЭТЬЮ Двенадцать дней до дедлайна В чем я не признался Грейс, так это в болезни матери. Она утверждает, что я хороший человек и ни в чем не виноват. Повторила бы она свои слова, если бы узнала, что я до сих пор не решил, помогать ли женщине, которая, по словам отца, боролась с ним, чтобы дать мне жизнь? Ко всему прочему, я не хочу никаких оправданий. Нет оправдания тому, что я уехал, чтобы наслаждаться праздниками с чужой семьей, которая никогда не станет моей. В глубине души я завидую им, их жизни, которой у меня никогда не было. Их сплоченности не помеха ни разница характеров, ни недоразумения, ни расходящиеся жизненные пути. Я чувствовал себя изгоем. Уверен, узнай Молли и Паркер мою историю, на порог бы меня не пустили. Хороший зять для них – это кто-то типа Дэнни. Ну, или Маркуса, на худой конец, но никак не я. Вернувшись в Нью-Йорк, мы с Митчелл торопливо и неловко попрощались, сами не зная, кто мы теперь друг другу. Наверное, она ждала поцелуя, но я держался отстраненно после полета, заполненного тяжелыми, но трезвыми мыслями. Будто с небес на землю спустился, в прямом и переносном смысле, вернувшись в реальность из сказочной Алтуны. Первым делом я поспешил к бабушке. Та оказалась возбуждена и неадекватна. — Уже два дня такая, – сказала Мелоди, и сердце кольнуло чувство вины за то, что я ее бросил. Поднимаюсь по лестнице к себе в квартиру, попутно читая сообщение Грейс и думая, что же ей ответить. Не что хочуответить, а что должен. Желания несущественны, когда твой шкаф набит скелетами.
Сообщение дополнено стикером «Крик» Мунка. Собираясь с мыслями, сворачиваю на последний марш и вижу женщину со знакомым лицом, сидящую на ступеньке. Едва не роняю телефон. Она сидит, прислонясь к стене, волосы собраны в неряшливый хвост, макияж размазан. На ней джинсы и вельветовая куртка, слишком легкая для стоящих в Нью-Йорке холодов. Наши глаза встречаются, и горло у меня перехватывает. — Привет, Мэтти, – говорит моя мать, улыбаясь. На щеках глубокие морщины – чересчур глубокие для ее возраста. — Что ты здесь… Как ты сюда попала? Кожа у нее желтоватая, губы синие. Худые руки обнимают острые коленки. Попытавшись подняться, она чуть не падает, рискуя скатиться с лестницы. Ловлю ее на лету, ставлю на ноги. Да что с ней, черт возьми? Она горячая и трясется. |
![Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/120/120715/book-illustration-2.webp)