Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— А который теперь час? После парада мы еще какое-то время гуляли, разглядывая людей в карнавальных костюмах, тусующихся около клубов и ресторанов. — Половина первого. — И ты уже собралась домой? Хочешь баиньки, малышка Митчелл? Лично мне, черт побери, совершенно не улыбается теперь с ней расставаться. — Не особо. – Она пожимает плечами. – Но что тут делать-то? Только не говори, что нуждаешься в моем обществе, профессор. — Еще чего! – Изображаю саркастический смех. – Однако, если учесть, что мое терпение и так уже давно лопнуло, хорошо бы этим воспользоваться и найти что-нибудь любопытное для путеводителя. — Поздравляю, остроумный предлог. Но глава о Нижнем Ист-Сайде закончена, нам тут не на что больше смотреть. — Я уже готов на стенку лезть оттого, что приходится все время исправлять твои ляпы. Параграф о спикизи пришлось вымарать полностью, настолько непотребно твое описание. — И ничего оно не непотребно! – возмущается она, размахивая куриной ножкой, словно палицей. — «Бестолково» звучит лучше? – Стараюсь не смеяться, но дразнить ее очень забавно. Грейс мученически возводит очи горе. — Такси. Немедленно. Даже быстрее! – возглашает она и принимается копаться в сумке в поисках телефона. – Слушай, Джим Керри, этот костюм весит целую тонну! – рявкает она и неловко перекидывает русалочий хвост через плечо. — А чем Джим Керри-то провинился? – спрашиваю. Она искоса глядит в мою сторону: — У Бога и Джима Керри куда больше общего, чем ты думаешь. При этом у нее столь фанатичное выражение лица, что я хохочу. — Профан нечестивый – вот ты кто, – повышает голос Грейс. – Лишь немногие избранные знают правду: Джим Керри – лик Господа на земле. Она произносит этот абсурд с таким видом, словно объясняет нечто общеизвестное. После чего вновь облизывает пальцы, и мне приходится закусить губу, чтобы не захихикать, как кретин. — Эта штуковина правда страшно тяжелая. – Она переступает с ноги на ногу, напоминая мне в этот момент детеныша тюленя. — Просто выкинь его. Свой я давно выкинул. Если, конечно, ты не собираешься его носить, – подсказываю я, вспомнив облегчение, которое испытал несколько кварталов назад, избавившись от вялого надувного пениса. — Шутишь? Твоя глупость обошлась мне в сто пятьдесят девять долларов! Я продам его, даже если придется ходить с ним от двери к двери! Она набирает номер вызова такси, но я хватаю ее за руку, за что получаю яростный взгляд. — Говард, меня утомляет, что ты повадился вторгаться в мое личное пространство. — Посмотри сюда, – показываю на табличку с названием улицы. – Норфолк-стрит. По моим данным, где-то здесь скрывается спикизи. Предпочитаешь покончить со всем этим одним махом и прямо сейчас или вернуться сюда в другой раз и провести со мной лишний вечер? Она тяжко вздыхает, комкает картонку из-под курицы и не глядя отправляет в мусорку, как заправская баскетболистка. — Оказывается, я гуляю в компании Леброна Джеймса. — Болею за «Сиксерс» с пяти лет, – гордо сообщает она. – Не забывай, что я выросла с тремя братьями. — Надо же, и тут мы не сошлись. Всем известно, что единственная команда в НБА, за которую стоит болеть, – это «Никс», а сейчас тебе просто повезло, – киваю на мусорный бак. — Хм, я думала, что наш культурненький Мэтью Говард, всегда говорящий как по писаному, с утра до ночи только и делает, что зубрит цитаты, дабы производить впечатление на наивных девушек. С каких пор у тебя находится время следить за спортом? |