Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Я цитирую вовсе не для того, чтобы производить впечатление. К тому же по твоим словам выходит, будто ты как раз одна из тех девушек, на которых я пытаюсь произвести впечатление. Немного самонадеянно с твоей стороны, нет? Ее глаза превращаются в два узких лезвия. Вот-вот искромсает меня на мелкие кусочки. — Так ты заучиваешь их по ночам? Бедняга! — У меня фотографическая память, – терпеливо объясняю я. – Достаточно один раз прочесть, чтобы запомнить на всю жизнь. Например, несколько недель назад я встретил упоминание о некой «Бэк рум» и теперь практически уверен, что заведение находится в доме номер сто два по Норфолк-стрит. Речь уже не о том, чтобы продлить приятный вечер, а о том, чтобы доказать маленькой стерве, что я не верблюд. — Все равно я уверена, что ты ночами напролет готовишься, надеясь произвести впечатление, – продолжает настаивать на своем Грейс. — На кого? На тебя, что ли? – делаю я шаг к ней. Она остается на месте. Эта шутка может выйти мне боком, но сдаваться я не намерен. — Сам ответь на свой вопрос, Говард. Лично мне кажется, что ты нарезаешь вокруг меня круги. Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга. Стоим совсем близко, наше дыхание учащается. И наши бесконечные споры представляются мне лишь долгой прелюдией флирта, который я не могу себе позволить. — Если бы я хотел тебя завоевать, Грейс, я бы просто негромко прочел тебе стихи Жака Превера… Что-то вроде: И за тысячу лет Не смогу Описать Вечности крохотный миг, Когда ты меня целовала, Когда я тебя целовал Утром, в свете зимы… [10] — Но мы не целовались. И никогда не поцелуемся, – так же негромко произносит она, и я почти вижу свое отражение в ее зрачках. Как это мы оказались так близко друг к другу? — И я никогда не шептал тебе на ухо любовное стихотворение Превера, посему ты совершенно не рискуешь быть соблазненной. ГРЕЙС В темноте хлопает дверь, и на улицу вываливается смеющаяся парочка. Пьяные Джокер и Харли Квинн без косичек. Пошатываясь, они в обнимку поднимаются по ступенькам, как будто из-под земли. Шум заставляет нас отшатнуться друг от друга. Мэтью ликует: — Я, как всегда, прав! — И какое же пророчество великого всезнайки сбылось? Пытаюсь привести дыхание в порядок, чтобы не умереть от гипервентиляции после того, как этот поганец ловко сократил безопасное расстояние, разыграл карту любовной поэзии и опьянил своим чертовым запахом. — Эти двое вышли из подвала, – объясняет он. – Однако здание кажется давно заброшенным. Наверняка это маскировка. Говард указывает на глухую дверку, скрывающую лестницу, по которой поднялась парочка. — А по-моему, это крайне подозрительное местечко, куда мне не стоит соваться. — Потому что ты не провела надлежащих исследований. Тут вход в спикизи, точно тебе говорю. Он решительно направляется к дверце, открывает ее и спускается внутрь, исчезая из виду. — Замечательно! – бурчу я. Какой смысл торчать тут одной? Проклиная день, когда согласилась заняться путеводителем, тоже спускаюсь по узкой лестнице. Мы с Говардом оказываемся в длинном коридоре; впереди черная дверь. Боженька Джим Керри, если пришел мой час, пусть это будет быстро и безболезненно. Мэтью стучит. — Никто не откроет, – говорю я. – Или откроет серийный убийца с топором. |