Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Жесткая, говоришь, игра? Что же, я готов бросить тебе вызов хоть сейчас. – Взгляд его синих глаз пригвождает меня к креслу, и мое сердце замирает. Отступись, Грейс! Вспомни о дофамине! Хватит баловаться с огнем! Однако иррациональная часть моего мозга жаждет порвать Говарда в клочки. Цель игры? Да никакой, если не считать целью желание напиться в стельку. Правила игры? Одно-единственное: участники по очереди рассказывают о том, чего с ними никогда не случалось, а остальные должны выпить, если у них самих подобный опыт был. — Придется заказать еще коктейли, – говорит Мэтью. — Предупреждаю, ты выползешь отсюда на четвереньках. — Ничего, я рискну. – Он встает в знак того, что вызов принят, но я его останавливаю: — Сама схожу. Моя идея – мои правила. Две минуты спустя возвращаюсь к столику с тяжелой бутылкой и двумя хрустальными стаканчиками. — «Джек Дэниэлс»? Сахарный Пончик собрался играть по-крупному? — Говард, я заставлю тебя пожалеть о каждом случае, когда ты так меня называл, – одариваю его лучезарной улыбкой. Сажусь, отвинчиваю пробку и разливаю виски по стаканам. — Эй, полегче, – говорит Мэтью, увидев размер порций виски. – Хочешь отправить нас в алкогольную кому? Изображаю триумфальное выражение лица, – мол, победа у меня в кармане. — Ты всегда можешь капитулировать, Говард. В ответ он берет свой стакан и опрокидывает в рот, пожирая меня глазами. — Что это было? — Пробный заезд для разогрева мотора. Начинаю я. Не возражаю и вновь подливаю в его стакан столько же. — Постарайся играть честно. — Я всегда честен, Митчелл. И жду от тебя того же. — Ну конечно. Он на миг задумывается: — Мне ни разу не изменяли моя бывшая или мой бывший. Вот хитрец! Сформулировал так, чтобы определение подходило и ко мне, хотя я сильно сомневаюсь, что он бисексуален. Поправочка. Я заранее знала, что так будет. Подмывает соврать, но я молча пью. — Ага, теперь понятно, почему ты ненавидишь фильмы о любви. И кто же был этот мерзавец? Ого! Говард только что назвал мерзавцем моего бывшего. Сто баллов на его счет. — Не отвлекайся, пожалуйста. – Поднимаю стакан и тычу им в Говарда. – Моя очередь. Я ни разу не обидела своего студента или студентку. — Не было у тебя никаких студентов! – протестует он. — Детали. Жду, что он станет отрицать, но он пьет. — Честная игра. Ценю. — Ты удивишься, но речь вовсе не о тебе. – Он качает головой и щурится. — Здравствуй, старый добрый Говард. Он долго смотрит на меня, прежде чем заговорить: — Если бы я нацелился на тебя, то признался бы. Я задавал тебе сложные вопросы потому, что ты хлопала ушами на лекциях. И поступал бы так с любым другим студентом. Я совершил кое-что похуже, если уж на то пошло, из-за чего теперь не преподаю. И я никогда не уклонялся от ответственности. Этот его сухой и серьезный ответ несколько пошатнул мою убежденность. — И что же ты сделал? Жду, что он увильнет, но Мэтью отвечает: — Избил студента, который вместе со своим папашей сделал потом все, чтобы меня вышвырнули пинком под зад. Чего?! Мэтью Говард, Идеальный и Безупречный, избил студента? Новость сродни уходу Джона Леннона из «Битлз» или выигрышу президентской гонки Дональдом Трампом. — За что ты его избил? — Мой ход. – Он наполняет стаканы, осаживая меня взглядом. – Я никогда не испытывал влечения к человеку, которого ненавижу. |