Онлайн книга «Искушаемая дьяволом»
|
— Пришли Эдди ко мне. Я его обучу, а когда буду уверен, что он готов, полностью отойду от дел. Я прищуриваюсь, потому что все произошло подозрительно легко. А дядя по натуре упрямец. — Мне семьдесят четыре года, Анджело. Я устал, – усмехается дядя, заметив мой пристальный взгляд. Я вглядываюсь в глубокие морщины у него на лице и бормочу: — Ты заслуживаешь того, чтобы прожить свои золотые годы в покое. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Тронутый моими словами, дядя долго смотрит на меня: — Ты мне как сын, Анджело. Я киваю и откашливаюсь, потому что этот разговор становится слишком эмоциональным. — Я тоже хочу, чтобы ты был счастлив, – произносит дядя Маурицио. — Я счастлив, – улыбаюсь я. – Обо мне не беспокойся. Большой Рикки выходит из-за угла дома и, оказавшись достаточно близко к нам, говорит: — Извините, что прерываю вас, босс. Я поговорил с Бруно. Он сказал, что съездит с вами на встречу, а я останусь с Тори. Хотя охранники защищают моих дядю и тетю, они работают на «Коза Ностру», а значит, все они подчиняются мне. Дядя Маурицио приподнимает брови: — Почему Большой Рикки остается с Тори? — Потому что Тини здесь нет, – объясняю я. — И все-таки… – Дядя качает головой. – С нами Виттория в безопасности. – Дядя рукой указывает на Большого Рикки. – Возьми его и Бруно. Я настолько же не доверяю этому ублюдку Сангриори, насколько хочу его убрать. У нас тут пол-армии, Анджело, – добавляет он, видя у меня на лице сомнение. – А Виттория, скорее всего, до конца дня пробудет с Глорией на кухне. Черт, я чувствую, что чрезмерно опекаю Витторию, но оставлять Большого Рикки здесь было бы глупо. На Сицилии у меня больше врагов, чем на Лонг-Айленде. Кроме того, Виттория останется с моей семьей, и дядя Маурицио прав – их действительно охраняет пол-армии. — Ладно, – соглашаюсь я и перевожу взгляд на Большого Рикки. – Готовь машину. Выезжаем через десять минут. — Хорошо, босс. — Пойду посмотрю, как Виттория, – говорю я, поднимаясь с удобного кресла. Дядя Маурицио со стоном встает на ноги, и я осознаю, как сильно он постарел. Ему пора на пенсию. Как только вернусь на Лонг-Айленд, пришлю сюда Эдди, чтобы он принял у дяди дела. Мы заходим в дом, и когда я слышу голос Виттории из кухни, мое лицо расплывается в улыбке. — Значит, вы жарите баклажаны на сливочном масле, а не на оливковом? — Верно. Разница просто огромная! – отвечает тетя Глория. Войдя в кухню, я с теплотой в сердце вижу, что Виттория и тетя Глория сидят вместе за столом. Перед ними разложены обрывки газет, журналов и кулинарных книг. Моя жена выглядит так, словно она на седьмом небе от счастья. Я наклоняюсь к ней и целую ее в лоб: — Мне нужно уехать на встречу. Виттория быстро встает со стула, обнимает меня за шею и шепчет: — Будь осторожен. Крепко прижимая Витторию к себе, я зарываюсь лицом в ее волосы и глубоко вдыхаю ее цветочный аромат. Потом отстраняюсь и смотрю ей в глаза: — Я возьму с собой Большого Рикки. Ты не против? Виттория быстро кивает: — Ну конечно нет! Мне будет спокойнее, если он будет с тобой. Я перевожу взгляд на дядю и тетю, и тетя Глория говорит: — С нами с Тори все будет в порядке. Мы приготовим целый пир на ужин. Услышав, как тетя Глория называет Витторию ее прозвищем, я успокаиваюсь. |