Онлайн книга «Мое темное желание»
|
Я резко остановился перед вешалкой с костюмами. — Натали? — Эм… — Выкладывай. — Они полетели на вашем самолете. — ОНИ ПОЛЕТЕЛИ НА МОЕМ САМОЛЕТЕ? — Да. – По крайней мере, ей хватило воспитания изобразить смущение. – Сказали, что вам он не понадобится. — Очень смелое предположение. Я раскусил мамин план. Она хотела гарантировать, что я никак не смогу с ней связаться, решив, что я не опущусь до полетов коммерческим рейсом. Я убрал телефон от уха и отправил сообщение. Зак Сан: Мне нужен самолет. СРОЧНО. Ромео Коста: Мой взяла Даллас. Они с Фрэнки полетели в Италию на дегустацию сыров, на которую их любезно отправила Констанс. Олли фБ: Кое-кто особенно щедр в это Рождество… Олли фБ: Она купила мне билеты на эксклюзивное секс-шоу в Берлине. Конечно же, я не мог не полететь. Какая ожидаемая скрупулезность с ее стороны. Полет коммерческим рейсом займет на два часа больше в каждую сторону. Четыре, если предполагается короткая пересадка. Я снова поднес телефон к уху. — Натали. — Да? — Закажи мне билет на самолет до Чиангмая. Ближайший доступный рейс. — В Рождество? Будет непросто. – Она уже взялась печатать на компьютере. – На ближайшем рейсе не осталось мест в бизнес-классе. Только в экономе. — Закажи. На том конце провода послышался громкий вздох. Неужели я правда так далек от обычного общества? — Вы уверены? — Уверен, – ответил я таким же тоном. — Хорошо. Сейчас забронирую. — Спасибо. О, и Натали? — Да, мистер Сан? — Уведомляю, что ты уволена. Двухнедельный отсчет пошел. — Вы не можете так со мной поступить! – завизжала она, даже не спросив причину. Ей повезло, что последние несколько недель я не замечал, как она мельтешила рядом, и был до того не в себе, что забыл ее уволить. — Могу. Ты пыталась украсть мою сперму. — Безуспешно… – Но ей не довелось закончить предложение. — Счастливого Рождества, мать твою. На работу не возвращайся. Глава 86 Осталось 3 дня Олли фБ: Есть лапша. Ромео Коста: Нет, спасибо. Я отказываюсь принимать что-либо из твоих рук на том основании, что это, по всей вероятности, отвратительно. Олли фБ: Лапша в смысле сплетни. Твоей женушке-южанке сейчас было бы очень за тебя стыдно. Ромео Коста: И что же нового? Олли фБ: Одна второсортная светская львица видела, как наш добрый друг Закари катил за ней тележку по аэропорту Вашингтон-Балтимор, как какой-то мещанин, у которого нет частного самолета. Ромео Коста: Ты уверен, что это был Зак? Ромео Коста: Потому что он примерно такой же приземленный, как Нептун. Олли фБ: Она его сфотографировала. Зак Сан: И в этом нет ничего жуткого. Ромео Коста: @ZachSun, ты подтверждаешь это сообщение мистера фон Похотливый Задок? Зак Сан: Мама украла мой самолет. Олли фБ: [Эмоджи: палец вверх] Это лучшее оправдание за несделанное домашнее задание, какое я только слышал. Ромео Коста: Ты сейчас на борту коммерческого самолета? Зак Сан: К несчастью. Олли фБ: Когда такое случалось в последний раз? Зак Сан: В первом классе. Олли фБ: Боже мой, и каково это? Расскажи нам все. Я несколько раз видел такое в кино, но никогда не бывал в них сам. Зак Сан: Людно. Шумно. Еда пахнет так, будто ее сначала переварила престарелая домашняя собака, а потом выблевала на тарелку. Олли фБ: Кажется, у меня внутри все немного перевернулось, просто оттого, что я это прочитал. Как тебе в бизнес-классе? Похоже на глэмпинг? |