Онлайн книга «Мое темное желание»
|
Когда Фэрроу ушла, я расслабился и расправил на коленях салфетку. — Ром и Оливер консультируют меня в частном порядке. Конечно, это ложь. Я бы не смог отвести Оливера даже в бордель, не беспокоясь при этом о его поведении, что уж говорить о деловой встрече. Но Олли и Ром держали меня в узде. В общем и целом. — Оливер фон Бисмарк, полагаю? – Старший, который родился отнюдь не в богатой семье и никогда не переставал восхищаться потомственными богачами, наклонился вперед, опершись на локти, и вперился в меня взглядом. – Герцог? — Прусская знать. – Оливер вошел в комнату в светлосером костюме-тройке и смахнул золотистые локоны. Притом что работы у него не было, я понятия не имел, откуда он прибыл в таком виде. – Признаться, весьма бесполезный титул, когда переберешь всех самых сговорчивых женщин в мире. – По пути к своему месту он стащил у Джаспера нетронутый бокал вина и чмокнул Даллас в макушку. – Шикарно выглядите, миссис Коста. Как там поживает моя крестница? — Все прекрасно, – ответила Даллас, жуя французскую колбаску. Элегантности у этой девушки было меньше, чем у пятна от спермы. — Ты не в себе, если думаешь, что я доверю тебе какую-то женщину, а тем более собственную дочь. – Ромео занял место рядом с женой, а Оливер плюхнулся возле Джаспера на другом конце стола. – Зак будет крестным отцом. — Хватит думать о всяких мерзостях. – Оливер сердито посмотрел на Рома с притворным отвращением. – Я бы никогда не полез к дочери своего лучшего друга. Ромео приподнял бровь. — Правда? — Да, правда. Это стало бы проявлением дурного тона, притом что я намерен соблазнить его свояченицу. – Олли постучал по бокалу и щелкнул пальцами, указав на официанта. – Сделайте мартини Grey Goose. С тремя оливками. А вообще, сделайте два. Выпью и за Дейтона-Бич. — Я Даллас. – Она оторвала виноградину с центрального блюда и бросила в рот, после чего дорогой ценой выяснила, что виноград декоративный. – И прошу, не делай меня своим пособником. Я перевел разговор на близкую мне тему. Секс и все, что с ним связано, не мой профиль. Остановил внимание на Старшем, наименее раздражающем из моих гостей. — Полагаю, вы получили мое официальное предложение. — Получили. – Он нарезал вагю и зачерпнул картофельную эспуму с соусом чимичурри[46]. – И хотя предложение очень интересное, и мы польщены, но все же считаем, что вы оценили нашу компанию на миллиард ниже ее стоимости. На самом деле я оценил ее на два миллиарда ниже, но он хотел пойти на взаимные уступки. — Вовсе нет, мистер Коннер. – Я откинулся на мягкую спинку стула, не глядя на еду. Меня не интересовала изысканная кухня. Я ел, чтобы выжить. – На самом деле я всего лишь вычел комиссию за привлечение к ответственности, которое, уверен, неизбежно последует. Младший нахмурился, подавшись вперед. — Комиссию за привлечение к ответственности? – Он сидел в солнцезащитных очках. В помещении. Если бы Оливер пришел в своей майке-сексоголичке, и то оказался бы одет не хуже всех присутствующих. — Да, именно. Уверен, тебе знакомо это слово, поскольку все твое существование отражает его суть. – Я неохотно повернулся взглянуть на Младшего. – Твоя компания обслуживает людей, которые позволяют другим смотреть, как они сосут пальцы на ногах и трутся о сиденья в общественном транспорте. Вся эта затея – сплошная судебная тяжба замедленного действия. А посему я вычел сумму, которая, по моим подсчетам, потребуется, чтобы смыть с Dot Cum дерьмо юридического характера, когда запахнет жареным. |