Онлайн книга «Мой темный Ромео»
|
— О господи! – закричала Даллас, когда от нехватки кислорода грабитель рухнул на пол передо мной. Не думаю, что он мертв. Возможно, поврежден мозг. Невелика потеря, учитывая, что он и прежде не блистал умом. – Ромео! – Даллас бросилась ко мне и схватила за плечи. Едва увидев мое лицо, она передала Фриду Кейси. – Ты цел? – Обхватила мои щеки ладонями. У нее дрожали руки. Красивые карие глаза блестели от слез. – Прошу, пожалуйста, скажи, что ты цел. Том позвонил в 9-1-1. Скорая уже в пути. — Да плевать мне на этого козла. Пусть хоть сдохнет прямо здесь на полу. — Она едет не к нему. А к тебе! Ко мне? Первым делом я осмотрел Даллас. Руки. Ноги. Шея. Похоже, все цело. Внезапная вспышка боли пронзила левую руку. Ту самую руку, которая теперь безжизненно повисла, будто больше не была частью моего тела. Я опустил взгляд и понял, что стою в луже собственной крови. Посмотрел на руку. Меня подстрелили. Задели, если точнее. Что ж, это совсем некстати. По мере того как уровень адреналина снижался, начала просачиваться боль. Даллас помахала рукой у меня перед глазами, пытаясь снова завладеть моим вниманием. — Ау? – Она постучала меня по лбу. – Там есть кто-нибудь? Я оторвал кусок изодранной ткани. — К счастью, между бицепсом и мозгом большое расстояние. — Пуля попала тебе в руку. – Даллас обдувала содранную кожу, прыгая из стороны в сторону, будто та исчезнет, если подойти под другим углом. – Как ты можешь так спокойно к этому относиться? — А если начну носиться в истерике и рыдать, рана затянется? — Ты что, испытываешь на себе собственную продукцию? Нет, но переживал драки пострашнее. Десятки копов ворвались в ресторан, подняли валявшегося без сознания парня и заковали его в наручники. Вокруг меня сновали люди, а Рейнольдс в компании двух копов пытался их разогнать, чтобы дать мне пространство. Я терпеть не мог внимание, особенно позитивное. Один из офицеров потащил Даллас в сторону. Она вырывалась, крича, чтобы не смел к ней прикасаться, и отказываясь меня оставлять. Меня это обстоятельство удивило и обрадовало. Я прижал ее к груди здоровой рукой. — Моя жена остается. Немного позже приехала скорая. Фельдшер повел меня в машину и разрезал рукав, чтобы добраться до раны. Мы оба осмотрели ее трезвым взглядом. Печенька стояла возле открытых дверей салона, рыча, будто сторожевая собака, на любого приблизившегося репортера. — Кажется, рана неглубокая. Пара швов не помешает, но больше похоже на ссадину. – Я оттолкнул руку фельдшера. – Я сам справлюсь. У меня нет времени часами торчать в больнице. Он обработал рану антисептиком. — Согласно протоколу мы должны доставить вас в больницу. — К черту ваш протокол. — Вы не можете… — Увезете меня насильно? — Нет, но… — Значит, могу. Даллас повернулась к нам. — Тебе нужно наложить швы. – Меня потрясло искреннее беспокойство в ее голосе, и тогда я понял, что окончательно и бесповоротно влип. — Сам справлюсь. Я знаю, что делаю. – Я выпрыгнул из машины скорой помощи и пошел к «Майбаху», возле которого ждал Джаред. – Идем, Печенька. Казалось, она разрывалась между желанием попытаться убедить меня поехать в больницу и сделать так, как я велел. В итоге Даллас, похоже, вспомнила, что ее муж никому не подчиняется, даже ей, и присоединилась ко мне. Когда мы сели в салон, а я, сидя без рубашки, залил кровью кожаные сиденья, Джаред не стал задавать вопросы. Он знал свое место. |