Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
— Софи, ответь мне честно: ты хочешь вернуться в трущобы? Я замерла, в горле мигом пересохло. Губы не слушались. Я всматривалась в лицо Сальвара, пытаясь различить иронию или насмешку, но видела лишь странную спокойную усталость. Наконец, сглотнула: — Так вы верите мне, сэр? Он неторопливо кивнул: — Я верю тебе, Софи. Так ты хочешь вернуться? Я покачала головой: — Если бы я только могла, сэр, то никогда бы туда не возвращалась. Не хочу. И никогда не захочу. — Ты уверена в этом? — Да. — Я снова опустила голову, чувствуя, как наворачиваются слезы. — Но я все понимаю, сэр. Я не имею права здесь находиться. Я нелегал. Я все понимаю… Не думала, что заплачу. Надеялась, что уже ко всему готова. Но теперь сидела, сжавшись, хлюпала носом и терла глаза руками. Наконец, опомнилась, пробормотала, не поднимая головы: — Простите, сэр. Но слезы катились водопадом, и я ничего не могла поделать. — Простите, сэр… Сквозь мутную пелену я увидела, как Сальвар подался вперед и положил мне на колени платок. На этот раз, серый. — В таком случае, я хочу помочь тебе, Софи. Рыдания буквально застряли в горле, я будто подавилась. Замерла, боясь поверить собственным ушам. — Сэр?.. Он кивнул: — Я хочу помочь тебе, если ты примешь мою помощь. Подвоха здесь нет. Я скомкала платок, лихорадочно терла лицо. Все еще боялась поверить. Казалось, еще мгновение, и Сальвар рассмеется, сказав, что пошутил. Но, кажется, смеяться он не собирался. Господи… Хоть разум скептически отрицал, сердце уже безоглядно верило. Забилось, разгоняя по венам что-то странное. Казалось, я спускалась в лифте, и внутри все съеживалось, перехватывало каким-то болезненно-сладким чувством. Но я все равно ждала подвоха, несмотря на его заверения. Наконец, кое-как сумела взять себя в руки, утерла слезы. Наверное, все это должно быть похоже на договор. Но зачем это Сальвару? Я выпрямилась: — Простите, сэр, но я лучше спрошу сейчас. И еще раз простите, если это покажется вам… — я не договорила, не смогла подобрать нужное слово. Сальвар молчал, лишь смотрел на меня. Он ждал вопроса. Что ж… наивная дурочка внутри хотела услышать лишь один-единственный ответ. Но нужно было держаться здравого смысла. Договор — есть договор. Никаких сантиментов. И это правильно. Я вздохнула, подняла голову. Старалась казаться уверенной и деловой. — Я слишком хорошо понимаю, сэр, что вы совершенно не обязаны мне помогать. Вы имеете полное право презирать меня за мой обман и мое происхождение. К тому же, я могу невольно оказаться источником неприятностей и доставить вам проблемы. Но вы хотите мне помочь. Я хочу спросить, сэр… что вы хотите от меня в обмен на вашу помощь? Глава 47 Сальвар мучительно молчал. Наконец, уголки его губ знакомо дрогнули, и в груди похолодело. — А что ты можешь предложить мне, Софи? Он на мгновение стал прежним. Даже будто заискрило знакомым колким напряжением. Но лишь на короткий миг. А, может, показалось… Он пристально смотрел на меня, снова молчал, наконец, добавил: — И заметь: этот вопрос ты задала сама. Да, он прав. Лучше бы я молчала. Мне нечего ему предложить. Совершенно нечего. Но ведь он это тоже понимал… еще лучше меня. Я опустила голову, чувствуя, как зажгло щеки. Краснела от собственной глупости. — Я могу бесплатно работать, сэр. Кем скажете. Горничной… или выполнять какую-то совсем грязную работу. Что угодно. Я всему научусь. Простите, мне больше нечем отплатить. |